"commandement unifié" - Translation from French to Arabic

    • القيادة الموحدة
        
    • قيادة موحدة
        
    • القيادة المشتركة
        
    • لقيادة موحدة
        
    • التنظيمي للقيادة المشتركة وملاكها
        
    Le principe du commandement unifié doit être scrupuleusement respecté. UN ويجب احترام القيادة الموحدة احتراما كاملا.
    Il priait également le commandement des Nations Unies de fournir au Conseil de sécurité, lorsqu'il y aurait lieu, des rapports concernant le déroulement de l'action entreprise sous l'autorité du commandement unifié. UN وطلب القرار أيضا أن تقدم قيادة اﻷمم المتحدة إلى مجلس اﻷمن تقارير، حسب الاقتضاء، عن سير العمل تحت القيادة الموحدة.
    Les Etats-Unis et 15 autres Etats Membres de l'Organisation ont fourni des forces militaires au commandement unifié, ultérieurement appelé Commandement des Nations Unies. UN وقدمت الولايات المتحدة و٥١ دولة أخرى من أعضاء اﻷمم المتحدة قوات عسكرية إلى القيادة الموحدة التي سميت بعد ذلك قيادة اﻷمم المتحدة.
    Peu d'éléments attestent l'existence d'un commandement unifié visant à coordonner la défense du navire. UN ولا توجد أدلة تذكر عن وجود أي قيادة موحدة لتنسيق عملية الدفاع عن السفينة.
    Placée sous le commandement unifié des États-Unis d'Amérique, elle faisait périodiquement rapport au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Gouvernement des États-Unis. UN وكانت تجري تحت قيادة موحدة للولايات المتحدة، وتوجه تقارير دورية، من خلال حكومة الولايات المتحدة، إلى مجلس الأمن.
    commandement unifié des Forces collectives de maintien de la paix dans la Communauté d'États indépendants; UN القيادة المشتركة لقوات حفظ السلام الجماعية في رابطة الدول المستقلة:
    Elle a été signée par le commandant en chef des forces des Nations Unies au nom de toutes les forces militaires regroupées sous le commandement unifié et par les commandants de l'Armée populaire coréenne et des Volontaires du peuple chinois au nom des forces communistes. UN وقد وقع القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة على اتفاق الهدنة باسم جميع القوات العسكرية الخاضعة ﻹمرة القيادة الموحدة ووقع قائد الجيش الشعبي الكوري ومتطوعي الشعب الصيني على الاتفاق باسم القوات الشيوعية.
    C'est le commandant en chef des forces des Nations Unies qui a signé au nom du commandement unifié composé de membres des forces militaires de 16 Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies et de la République de Corée. UN فقد وقعه القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة باسم القيادة الموحدة التي تضم قوات عسكرية تنتمي إلى ٦١ من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وجمهورية كوريا.
    Fonds d'affectation spéciale pour la Somalie — commandement unifié UN الصندوق الاستئماني للصومال - القيادة الموحدة
    Fonds d'affectation spéciale pour la Somalie — commandement unifié UN الصندوق الاستئماني للصومال - القيادة الموحدة
    La Convention a été signée par le commandant en chef des forces des Nations Unies au nom de toutes les forces militaires regroupées sous le commandement unifié et par les commandants de l'Armée populaire coréenne et des Volontaires du peuple chinois au nom des forces communistes. UN وقد وقع القائد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحدة على اتفاق الهدنة باسم جميع القوات العسكرية الخاضعة ﻷمر القيادة الموحدة ووقع قائد الجيش الشعبي الكوري ومتطوعي الشعب الصيني على الاتفاق باسم القوات الشيوعية.
    Fonds d’affectation spéciale pour la Somalie – commandement unifié UN الصندوق الاستئماني للصومال - القيادة الموحدة
    Pour diriger les activités menées par les Forces afin d'exécuter l'opération de maintien de la paix, il est créé un commandement unifié, composé de représentants des États participant à l'opération. UN وﻹدارة عمل قوات حفظ السلام الجماعية، تشكل قيادة موحدة من ممثلي الدول المشاركة في العملية.
    Il existe un manque de commandement unifié au sein de la Séléka en raison de sa coalition informe de plusieurs groupes disparates, chacun faisant acte de fidélité et d'allégeance à différentes autorités politiques et militaires. UN ويفتقر تحالف سيليكا إلى قيادة موحدة لأنه تحالف فضفاض بين عدة جماعات متباينة تدين بالولاء لسلطات سياسية وعسكرية مختلفة.
    En particulier, la mise sur pied d'une force permanente de l'ONU sous un commandement unifié de l'ONU doit être envisagée, et le Comité d'état-major doit devenir pleinement opérationnel. UN وبوجه خاص، ينبغي النظر في إنشاء قوة دائمة لﻷمم المتحدة تحت قيادة موحدة لﻷمم المتحدة، ويجب أن تصبح لجنة اﻷركان العسكرية جهازا تشغيليا بمعنى الكلمة.
    Dans cette résolution, le Conseil recommandait que l'on crée un commandement unifié placé sous l'autorité des États-Unis d'Amérique qui aurait pour mission de faire échec à l'agression perpétrée par la République populaire démocratique de Corée contre la République de Corée et de rétablir la paix et la sécurité. UN وفي هذا القرار، أوصى المجلس بإنشاء قيادة موحدة بزعامة الولايات المتحدة اﻷمريكية، من أجل صد عدوان كوريا الشمالية ضد جمهورية كوريا، واحلال السلم واﻷمن.
    De même, si une structure de commandement unifié par l'ONU est indispensable au succès des opérations de maintien de la paix, sa direction ne devrait toutefois pas être le monopole d'une poignée d'États. UN وبالمثل، إذا كان وجود بنية قيادة موحدة لﻷمم المتحدة عنصرا أساسيا لنجاح عمليات حفظ السلام، فإن تولي تلك القيادة ينبغي ألا يكون حكرا على حفنة من الدول.
    Les biens et services, de même que les traitements du personnel des Forces collectives sont financés par imputation sur le budget du commandement unifié. UN تسدد المدفوعات مقابل السلع والخدمات ومرتبات أفراد قوات حفظ السلام المشتركة من ميزانية القيادة المشتركة.
    7. Le commandement unifié, autorité militaire chargée de diriger les Forces, peut comporter les éléments ci-après : UN ٧ - القيادة المشتركة هي جهاز اﻹدارة العسكرية الذي يتولى توجيه قوات حفظ السلام الجماعية ويمكن أن تتألف من:
    10. L'état-major est le principal organe de direction du commandement unifié des Forces. UN ٠١ - هيئة اﻷركان هي جهاز القيادة الرئيسي لدى القيادة المشتركة لقوات حفظ السلام الجماعية.
    Leur fragmentation a fait avorter toutes les initiatives visant à les réunir sous un commandement unifié doté d'une structure cohérente et d'une stratégie claire. UN وأدى تجزؤ هذه الجماعات إلى إحباط المبادرات الرامية إلى إخضاعها لقيادة موحدة متماسكة الهياكل وواضحة الاستراتيجيات.
    Le commandant est habilité à accroître ou diminuer à concurrence de 10 % le personnel prévu au tableau d'effectifs du commandement unifié, en coordination avec les ministres de la défense des États qui fournissent des contingents. UN ولقائد قوات حفظ السلام الجماعية الحق في أن يجري، بالاتفاق مع وزراء دفاع الدول المرسلة، تغييرات في الهيكل التنظيمي للقيادة المشتركة وملاكها عن طريق زيادة أو تخفيض الملاك المقرر في حدود ١٠ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more