"comme (dans une comparaison)" - French Arabic dictionary

    comme (dans une comparaison)

    conjunction

    "comme (dans une comparaison)" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها لاضطلاع وحدة التفتيش المشتركة بدراسة تحتوي على تحليل مالي ومقارنة للتكاليف المترتبة على اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة بالاشتراك مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وهي الدراسة التي طلبتها لجنة التنسيق اﻹدارية فيما أبدته من تعليقات على التقرير السابق لوحدة التفتيش المشتركة )A/49/122/Add.1-E/1994/44/Add.1(.
    UN وتقل هذه النسبة عن ذلك بكثير في المكسيك وبيرو، ومع ذلك فإنها تعد نسبة مرتفعة مقارنة ببلدان مثل شيلي وكولومبيا والبرازيل وإكوادور، حيث أن نسبة تتراوح بين 8 في المائة و 1 في المائة فقط من أطفال الشعوب الأصلية في الصف الثالث يلتحقون بمدارس يُدرَّس فيها ما لا يقل عن ساعة واحدة يومياً بإحدى لغات الشعوب الأصلية().
    UN ٥٦٥ - قدمت المراقبة المالية تقريرا مرحليا شفويا عن تنسيق عرض الميزانيات بناء على ما طلبه المجلس التنفيذي في مقرره ١٩٩٦/١٦. وقد نص المقرر بصيغة محددة على أن التقرير ينبغي أن يتضمن مقارنة بين عروض الميزانيات ومقارنة بين تعاريف المصطلحات المستخدمة في اليونيسيف، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وأن يشتمل كذلك على توضيح للخطوات اللازمة لتحقيق مزيد من التنسيق.
    UN خامساً - 7 تشير اللجنة الاستشارية إلى أن أهداف الأداء للجنة الاقتصادية لأفريقيا تُقاس بنسبة الموظفين الذين يتم تعيينهم وتنسيبهم خلال ستة أشهر من إصدار الإعلان عن الوظائف الشاغرة، وليس بعدد الأيام التي تظل فيها وظائف الفئة الفنية شاغرة، وبالتالي لا يمكن مقارنة هذه الأرقام مباشرة مع الأرقام التي تقدمها لجان أخرى.
    UN 3 - وكما هو مبين في تقرير الأمين العام، فإن الإجراءات الحالية لتطبيق المادة 19 تتضمن مقارنة عند بداية كل سنة بين الاشتراكات المقررة غير المسددة لكل دولة من الدول الأعضاء بمجموع أنصبتها المقررة (الإجمالية) (أي بدون تسوية لحصتها من الدخل المقدر للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين) عن السنتين السابقتين.
    UN وكانت الزيادة في عدد موظفي منظمة الأمم المتحدة للطفولة على مدى السنين نتيجة لتصاعد التحديات التي تواجه الطفل والمرأة عالميا، بما فيها بعض التحديات الجديدة التي ظهرت مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وزيادة عدد الأزمات الإنسانية وزيادة تعقيدها. (انظر المرفق للإطلاع على مقارنة بين عدد الموظفين وإيرادات المنظمات).
    UN 40 - وأوضحت المفوضية أنه خلال عملية تحويل البيانات المالية لعام 2003 من النظام السابق لتجهيز البيانات المسمى نظام المعلومات المالية والإدارية إلى النظام الجديد المسمى مشروع تجديد نظم الإدارة، قامت المفوضية بتحسين تبويب الحسابات، وأدرجت الملاحظة 2 (ع) الداعمة للبيانات المالية، مما يتيح المقارنة السليمة بين السنوات المتعددة.
    UN 40- وأوضحت المفوضية أنه خلال عملية تحويل البيانات المالية لعام 2003 من النظام السابق لتجهيز البيانات المسمى نظام المعلومات المالية والإدارية إلى النظام الجديد المسمى مشروع تجديد نظم الإدارة، قامت المفوضية بتحسين تبويب الحسابات، وأدرجت الملاحظة 2(ع) الداعمة للبيانات المالية، مما يتيح المقارنة السليمة بين السنوات المتعددة.
    UN وهو نص متزن يكون بمثابة مرآة ضخمة - وهو تشبيه بات دارجاً في هذا المؤتمر - لا تعكس صورتنا جميعاً، كما نرغب في أن نكون، بل كما نحن، أي متمتعين بالمساواة أمام القضاء والمساواة في السيادة، على نحو ما يقره ميثاق اﻷمم المتحدة.
    UN وقد أدرج الصندوق في بياناته المالية مقارنةً بين الميزانية والمبالغ الفعلية على أساس قابل للمقارنة (الجدولان 1 و 2) وتسوية بين المبالغ الفعلية والمبالغ الفعلية على أساس قابل للمقارنة (انظر الملاحظة 23)، على نحو ما يقتضيه هذا المعيار.
    UN ومن مقارنة أنماط انخفاض معدل الخصوبة في امريكا اللاتينية يتضح أيضا أن البلدان التي بها شبكة متداخلة من المدن الحديثة مثل اﻷرجنتين والبرازيل وكولومبيا والمكسيك، تميل الى اجتياز مرحلة التحول الديموغرافي بسرعة أكبر بكثير من البلدان التي ليس بها إلا مدينة كبرى واحدة، بل وبسرعة أكبر من البلدان التي ليس بها إلا مدن صغيرة وتقليدية.
    UN وقد أدرج الصندوق، في بياناته المالية، مقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية على أساس قابل للمقارنة (الجدول الأول) والتسوية بين المبالغ الفعلية على أساس قابل للمقارنة (الحاشية 22)، على النحو المطلوب بموجب هذا المعيار.
    UN 53- عدل أساس الميزانية ليراعي ما أوجز أعلاه من تغييرات في البنية البرنامجية، وأصبح بذلك يتيح إمكانية إجراء مقارنة مجدية، وإن تكن محدودة في بعض المجالات، بين الاحتياجات من الموارد للفترة 2006-2007 وما يقابلها في الفترة 2004-2005.
    UN 4 - وعملا بمقرر الجمعية العامة 57/574، فإن هذا التقرير يقارن هيكل الوظائف في الأمانة العامة للأمم المتحدة مع مؤسسات أخرى تابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة بناء على إحصاءات الموظفين السنوية التي يصنفها مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    UN 249 - وحسبما يرد في الجدول أدناه الذي يقدم بيانات عن " المناطق الريفية الإيطالية " () تبين المقارنة مع الرجال استمرار وجود فجوة كبيرة بين عمالة الإناث والذكور، ففي عام 2009 كان عدد العاملات 3.7 مليون امرأة مقارنة بحوالي 5.7 مليون رجل (بناء على توزيع متوازن للسكان بين الجنسين).
    UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل في الجدول البياني 6 الذي يتضمن معلومات عن تطور مؤشرات تسويات مقر العمل حسب مركز العمل ومقارنة بين المؤشرات المتوقعة والمؤشرات الفعلية، وفي الجدول البياني 7 الذي يوفر معلومات حسب مركز العمل عن الزيادات في تكلفة المعيشة بالنسبة إلى الموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    UN ويمكن الحصول على مزيد من التفاصيل في الجدول البياني 6 الذي يتضمن معلومات عن تطور مؤشرات تسويات مقر العمل حسب مراكز العمل ومقارنة بين المؤشرات المسقطة والفعلية، وفي الجدول البياني 7 الذي يوفر معلومات عن الزيادة في غلاء المعيشة بالنسبة للموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها حسب مراكز العمل.
    UN ويمكن الحصول على مزيد من التفاصيل في الجدول البياني 6 الذي يتضمن معلومات عن تطور مؤشرات تسويات مقر العمل حسب مراكز العمل ومقارنة بين المؤشرات المسقطة والفعلية، وفي الجدول البياني 7 الذي يوفر معلومات عن الزيادة في غلاء المعيشة بالنسبة للموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها حسب مراكز العمل.
    UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل في الجدول البياني 6 الذي يتضمن معلومات عن تطور مؤشرات تسويات مقر العمل حسب مركز العمل ومقارنة بين المؤشرات المتوقعة والفعلية، وفي الجدول البياني 7 الذي يوفر معلومات عن الزيادات في تكلفة المعيشة بالنسبة للموظفين من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها حسب مركز العمل.
    UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل في الجدول البياني 6، الذي يتضمن معلومات عن تطور مضاعفات تسوية مقر العمل حسب مركز العمل ومقارنة بين الأرقام القياسية المتوقعة والأرقام القياسية الفعلية، وفي الجدول البياني 7، الذي يوفر معلومات، حسب مركز العمل، عن التغيرات في مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها بالعملة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more