"comme arme" - Translation from French to Arabic

    • كسلاح
        
    • سلاحاً
        
    • سلاحا
        
    • كأسلحة
        
    • بمثابة سلاح
        
    • بصفته سلاح
        
    • كأحد أسلحة
        
    • باعتباره من أسلحة
        
    Les viols semblent avoir été systématiques et utilisés comme arme de guerre pour humilier et semer la terreur au sein de la population civile. UN ويبدو أن حالات الاغتصاب كانت تتم بطريقة منهجية وتستخدم كسلاح حرب لأغراض الإذلال وزرع الرعب في نفوس السكان المدنيين.
    Elles ont été victimes de pratiques comme la torture, les disparitions et le viol systématique utilisé comme arme de guerre. UN كما أنها تقع ضحية لممارسات مثل التعذيب، والاختفاء والاغتصاب المنتظم كسلاح من أسلحة الحرب.
    Elles ont été victimes de pratiques comme la torture, les disparitions et le viol systématique utilisé comme arme de guerre. UN كما أنها تقع ضحية لممارسات مثل التعذيب، والاختفاء والاغتصاب المنتظم كسلاح من أسلحة الحرب.
    Dans certains pays, alors que le viol est utilisé comme arme de guerre, les épouses violées sont rejetées par leurs maris. UN يُستخدم الاغتصاب سلاحاً في الحرب في بعض البلدان، ومع ذلك يهجر الأزواج زوجاتهم إذا تعرضن للاغتصاب.
    Il faut absolument renoncer à l'utilisation de la violence sexuelle comme arme de guerre. UN وينبغي التخلي تماما عن اللجوء إلى الاعتداء الجنسي بوصفه سلاحا من أسلحة الحرب.
    Il est inconcevable que certains pays utilisent les droits de l'homme comme arme politique contre d'autres pays. UN فمن غير المقبول على الإطلاق استخدام بعض البلدان لحقوق الإنسان كسلاح سياسي ضد بلدان أخرى.
    M. Applerh s'inquiète de ce que, si certaines catégories de bombes à sous-munitions sont autorisées, des États les adoptent comme arme de prédilection. UN ويتمثل قلقه في أنه إذا سُمح باستعمال فئات معينة من القنابل العنقودية، فقد تعتمدها الدول عندئذٍ كسلاح مفضل.
    Le non-respect du principe de responsabilité en cas de recours au viol comme arme de guerre UN عدم ضمان المساءلة عن استعمال الاغتصاب كسلاح حربي
    :: Le viol, y compris le viol utilisé comme arme de guerre et de nettoyage ethnique. UN :: الاغتصاب، بما فيه استخدامه كسلاح في الحرب أو التطهير العرقي.
    :: Le viol systématique et la grossesse forcée des jeunes femmes et des filles sont souvent utilisés comme arme de guerre. UN :: وغالبا ما يُستخدم الاغتصاب الـمُنظم للشابات والفتيات وتعريضهن للحمل القسري كسلاح من أسلحة الحرب.
    Il faut également s'attaquer réellement à tout recours à la violence sexuelle à l'encontre des civils comme arme de guerre dans le cadre de la protection. UN وأي استخدام للعنف الجنسي ضد المدنيين كسلاح حرب يتعين أيضا معالجته بجدية في سياق الحماية.
    Ces violences sont perpétrées par les groupes armés qui s'en servent comme arme de guerre. UN وترتكب هذا الشكل من أشكال العنف المجموعات المسلّحة التي تستخدمه كسلاح حربي.
    En outre, les États dotés de l'arme nucléaire ont imposé des restrictions à d'autres pays parties qui considèrent que l'énergie nucléaire ne doit pas être employée comme arme. UN وبالاضافة إلى ذلك، فرضت الدول الحائزة للأسلحة النووية قيودا على دول أخرى أطراف تؤمن بعدم استخدام الطاقة النووية كسلاح.
    En outre, les États dotés de l'arme nucléaire ont imposé des restrictions à d'autres pays parties qui considèrent que l'énergie nucléaire ne doit pas être employée comme arme. UN وبالاضافة إلى ذلك، فرضت الدول الحائزة للأسلحة النووية قيودا على دول أخرى أطراف تؤمن بعدم استخدام الطاقة النووية كسلاح.
    Il importe donc au plus haut point d'exercer un contrôle rigoureux sur ces agents et toxines pour en prévenir l'utilisation comme arme ou la libération par inadvertance. UN ولذا، فإن فرض ضوابط صارمة على هذه العوامل والتكسينات أمر بالغ الأهمية لمنع استخدامها كسلاح أو إطلاقها عن غير قصد.
    La Commission pense toutefois avoir des éléments de preuve indiquant que du phosphore blanc a été utilisé comme arme incendiaire dans des zones densément peuplées. UN ولكن اللجنة مقتنعة بالأدلة المتوفرة عن استخدام الفوسفور الأبيض كسلاح حارق في المناطق المكتظة بالسكان.
    La Commission est cependant d'avis que le phosphore blanc a été utilisé comme arme incendiaire et non à des fins militaires appropriées. UN لكن اللجنة تعتقد أنه استخدم كسلاح حارق وليس للغرض العسكري المناسب له.
    Et dans les cas les plus extrêmes, les femmes sont soumises à la violence sexiste et au viol comme arme de guerre. UN وفي الطرف الآخر من السلسلة، تتعرض نساء للعنف القائم على نوع الجنس وللاغتصاب كسلاح حرب.
    Le caractère généralisé de ces sévices montrait que le viol avait été utilisé comme arme de guerre. UN وما اتسمت به تلك الجرائم من طابع الانتشار يشير إلى أن الاغتصاب استُخدم سلاحاً للحرب.
    Le recours à la violence sexuelle comme arme de guerre et comme outil systématique d'intimidation et de contrôle des populations locales doit être éliminé. UN فلا بد أن يوضع حد لاستعمال العنف الجنسي بوصفه سلاحا من أسلحة الحرب وأداة للترهيب المنهجي والسيطرة على السكان المحليين.
    On n'attend pas des hominidés qu'ils se servent d'os comme arme. Open Subtitles لا أحد يتوقع رؤية الإنسان البدائي يتعلم استخدام العظام كأسلحة
    4. Est considérée comme arme chimique ou biologique, celle qui est déterminée comme telle par les traités et conventions internationaux auxquels Andorre est partie. UN 4 - يعتبر بمثابة سلاح كيميائي أو بيولوجي كل سلاح تعرفه على هذا النحو المعاهدات والاتفاقيات الدولية التي أندورا طرف فيها.
    Il demande aussi au Conseil de veiller à ce que les comités des sanctions adoptent des critères relatifs aux actes de violence sexuelle, tels que le viol comme arme de guerre, l'esclavage sexuel, ainsi que la prostitution forcée, la grossesse forcée et la stérilisation forcée et d'autres formes de violences sexuelles de gravité comparable. UN كما تدعو كندا مجلس الأمن إلى ضمان أن تعتمد لجان جزاءاته معايير متعلِّقة بأعمال العنف الجنسي، ومنها الاغتصاب بصفته سلاح حرب، أو الاستعباد الجنسي، أو البغاء القسري، أو الحمْل القسري، أو التعقيم القسري، أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي على هذه الدرجة من الخطورة.
    Dans ces endroits, les femmes sont particulièrement exposées à la violence sexiste, utilisée comme arme du conflit. UN وفي مثل هذه الأماكن، تجد المرأة نفسها معرّضة بشكل خاص للعنف القائم على نوع الجنس، والذي يُستخدم كأحد أسلحة النزاع.
    Les conflits augmentent le risque pour les enfants d'être victimes de violence, de sévices et d'exploitation, la violence sexuelle étant souvent utilisée comme arme de guerre. UN ويزيد النزاع من خطر تعرض الأطفال للاعتداء والعنف والاستغلال، وكثيرا ما يستخدم العنف الجنسي باعتباره من أسلحة الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more