"comme bouclier humain" - Translation from French to Arabic

    • كدرع بشري
        
    • كدروع بشرية
        
    • دروعا بشرية
        
    • دروعاً بشرية
        
    - Il t'a utilisée comme bouclier humain. Open Subtitles لقد استخدمك كدرع بشري,بيني انت لم تعرفه حتى
    Max... à l'avenir n'utilisez pas la fille qui m'a tiré dessus, comme bouclier humain. Open Subtitles ماكس ، لكى تفهم الأمور أفضل فى المستقبل لا يمكنك أن تنتزع الفتاة التي أطلقت النار علي و تستخدمها كدرع بشري
    Si elle met la main dans son sac à main, j'utiliserais gogolito comme bouclier humain. Open Subtitles حسناً , لكن إذا هي غضبت , أنا أستعمل مجانين الأرقام كدرع بشري
    Ces dernières semaines, des éléments de l'ex-junte ont continué de bombarder des centres de population, tels que Koidu et Daru, et ont utilisé des civils comme bouclier humain au cours de leurs opérations militaires. UN وخلال اﻷسابيع اﻷخيرة، واصلت عناصر من المجلس العسكري السابق قصف المراكز السكانية مثل كويدو ودارو واستخدمت أشخاصا مدنيين كدروع بشرية في عملياتها العسكرية.
    20. De plus, certaines réclamations concernent des indemnités versées au personnel détenu comme " bouclier humain " ou victime d'une autre forme de détention illégale du fait de l'Iraq. UN 20- وإضافة إلى ذلك، تتعلق بعض المطالبات بتعويضات دُفعت إلى موظفين كانوا قد احتُجزوا " كدروع بشرية " أو احتُجزوا بطريقة أخرى غير مشروعة على يد العراق.
    Peut-être aurait-il dû les laisser entrer puis s’offrir comme bouclier humain afin de les protéger. UN وربما كان على الجنود أن يسمحوا لكل واحد من هؤلاء بالدخول إلى المعسكر وأن يضعوا أنفسهم دروعا بشرية من أجل حمايتهم.
    Le déplacement forcé et le regroupement de civils ont été le fait du LTTE, qui a utilisé sans vergogne des civils comme bouclier humain. UN وكان الترحيل والتجميع القسري للمدنيين من أفعال نمور تاميل التي استخدمت المدنيين دروعاً بشرية بشكل مفضوح.
    Le Gouvernement congolais considère que depuis le déclenchement de la guerre de libération au contrôle effectif du territoire national, les troupes de l'AFDL attaquaient les camps pour libérer les réfugiés gardés en otage par les bandes armées qui les utilisaient comme bouclier humain. UN وترى الحكومة الكونغولية أن القوات التابعة لتحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو، منذ اندلاع حرب التحرير حتى السيطرة الفعلية على اﻷراضي الوطنية، كانت تهاجم المخيمات من أجل تحرير اللاجئين الذين أخذتهم العصابات المسلحة كرهائن واستخدمتهم كدرع بشري.
    Utiliser des réfugiés comme bouclier humain non seulement constitue une nouvelle violation flagrante du droit international, mais aussi ouvre la porte à un carnage généralisé entre voisins parmi les populations menacées par l'idée d'une Grande Albanie. UN إن استخدام اللاجئين كدرع بشري ليس انتهاكا جسيما جديدا للقانون الدولي فحسب، وإنما هو أيضا تقدمة إلى مذبح عام بين الجيران فيما بين أفراد الشعب المهددين بفكرة ألبانيا الكبرى.
    Le 21 février 2012, les forces israéliennes auraient utilisé un garçon palestinien comme bouclier humain. UN وفي 21 شباط/فبراير 2012، أفادت تقارير بأن القوات الإسرائيلية استخدمت صبيا فلسطينيا كدرع بشري.
    Le 11 mars 2010, un procès, le premier du genre, a été intenté contre deux soldats israéliens accusés d'avoir utilisé un adolescent comme bouclier humain durant l'opération < < Plomb durci > > . UN وفي 11 آذار/مارس 2010، اتهم جنديان، في أول محاكمة من نوعها، باستخدام طفل كدرع بشري خلال ' ' عملية الحديد المصبوب``.
    Je comptais t'utiliser comme bouclier humain. Open Subtitles أنا أفكر في استخدامك كدرع بشري
    300. À son départ d'Iraq, un des salariés de Bechtel retenu comme bouclier humain se trouvait hors d'état de travailler en raison d'une maladie contractée du fait de sa détention. UN ٠٠٣ - ولم يكن أحد اﻷشخاص من موظفي الشركة الذين احتجزوا كدرع بشري قادرا على العمل عَقِب مغادرته بغداد نتيجة ﻹصابته بمرض ناجم عن اعتقاله.
    300. À son départ d'Iraq, un des salariés de Bechtel retenu comme bouclier humain se trouvait hors d'état de travailler en raison d'une maladie contractée du fait de sa détention. UN ٠٠٣- ولم يكن أحد اﻷشخاص من موظفي الشركة الذين احتجزوا كدرع بشري قادراً على العمل عَقِب مغادرته بغداد نتيجة ﻹصابته بمرض ناجم عن اعتقاله.
    5) Cas nº 7 : les forces d'occupation israéliennes utilisent un vieillard comme bouclier humain UN (5) دراسة حالة سابعة: قوات الاحتلال الإسرائيلية تستخدم رجلاً مسناً كدرع بشري
    Il condamne fermement les tirs indiscriminés de roquettes sur Israël lancés par le Hamas et les groupes de militants à Gaza et l'utilisation de la population civile comme bouclier humain. UN قائلاً إنه يدين بشدة إطلاق الصواريخ العشوائية على إسرائيل من قِبَل حماس ومجموعات الناشطين في غزة واستخدام السكان المدنيين كدروع بشرية.
    Les camps sont relativement récents et le Gouvernement reste résolu à assurer le plus rapidement possible le retour de ces personnes, dont l'orateur rappelle qu'elles ont été utilisées comme bouclier humain et prises en otages par les Tigres de libération de l'Eelam tamoul. UN وهذه المخيمات حديثة نسبيا، وما زالت الحكومة عازمة على ضمان عودة هؤلاء الأشخاص بأسرع ما يمكن، وهم الذين ذكّر المتكلم بأن حركة نمور تاميل إيلام للتحرير استخدمتهم كدروع بشرية وأخذتهم رهائن.
    Le fait qu'il y ait eu des combats dans des secteurs civils ne suffit pas, en soi, à établir que l'une des parties a utilisé la population civile vivant dans le secteur des combats comme bouclier humain. UN ولا يُعد القتال داخل مناطق مدنية بحد ذاته كافياً للتوصل إلى استنتاج مفاده أن أحد الطرفين يستخدم السكان المدنيين الذين يعيشون في منطقة القتال كدروع بشرية.
    Ils utilisent les otages au 39e étage au 28 Liberty comme bouclier humain pour empêcher nos tireurs de faire un bon tir. Open Subtitles وهم يستخدمون الرهائن في الطابق "التاسع والثلاثين في مبنى "28 ليبرتي كدروع بشرية لمنع القناصة من الحصول على رؤية جيدة
    Certains de leurs officiers ainsi que des sources de l’ONU ont indiqué au Groupe d’experts que les FRPI avaient eu recours à des enfants soldats et utilisé la population civile comme bouclier humain lors de l’opération. UN وأخبر ضباط في القوات المسلحة ومصادر في الأمم المتحدة الفريقَ بأن قوات المقاومة الوطنية في إيتوري استخدمت خلال العملية الجنودَ الأطفال واتخذت السكان المدنيين دروعا بشرية.
    Le Comité rappelle que le Gouvernement israélien a indiqué que l'AGM avait décidé d'ouvrir d'office une enquête criminelle en cas d'allégations selon lesquelles des civils avaient été utilisés comme bouclier humain ou contraints à participer à des opérations militaires . UN وتذكِّر اللجنة أن حكومة إسرائيل أفادت بأن المدعي العام العسكري قد أحال إلى التحقيق الجنائي جميع الادعاءات باستخدام مدنيين دروعاً بشرية أو إرغامهم على الانخراط في عمليات عسكرية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more