Dans un boulot comme celui-là tu ne peux pas avoir de proches amis, point. | Open Subtitles | في وظيفة كهذه لا يمكنك أن تقترب من الناس , فترة |
Un réseau fermé comme celui-là serait vulnérable à une très haute fréquence. | Open Subtitles | سيدي، ان شبكة محكمة كهذه قد تتأثر بالذبذبة العالية |
Et tant que les lois anti-drogues fédérales et locales ne se mettent pas d'accord, les petits endroits comme celui-là continueront d'avoir beaucoup de cash en stock. | Open Subtitles | وحتى تواكب قوانين الولاية و مكافحة المخدرات الفيدرالية بعضهما البعض، فإن أماكن كهذه ستحتوي دائماً الكثير من المال |
Vous ne touchez jamais le fond quand vous avez un filet de protection comme celui-là. | Open Subtitles | فقط لن تصيب أبدا قاع الصخرة لو كانت لديك شبكة أمان مثل هذه |
On trouve généralement des cadavres au bout de couloirs comme celui-là. | Open Subtitles | عادة تجد ضحايا جرائم قتل في نهاية ممرّات مثل هذه. |
J'avais l'habitude de regarder tous ces vieux films d'horreurs avec ma mère, et ils commençaient tous dans des endroits comme celui-là. | Open Subtitles | اعتدت مشاهدة أفلام الرعب القديمة تلك مع أمي، وكلهم انطلقوا من أماكن كهذه |
Il me faut une grande quantité de pouvoir pour faire un sort de transfert comme celui-là. | Open Subtitles | أحتاج قوّة مهولة لإجراء تعويذة تحويل كهذه. |
Pas un pouvoir comme celui-là. Désolé chérie, on en parlera plus tard. | Open Subtitles | ليس قوة كهذه آسف يا عزيزتي, سنتحدث عن هذا فيما بعد |
Les gens me prendraient plus au sérieux si j'en avais un gros comme celui-là. | Open Subtitles | الناس لن يأخذوني على محمل الجد إن كانت لدي واحدة كبيرة كهذه |
Le gars avec les doigts les plus rapides que j'ai jamais vus a pris 10, 12 minutes avec un coffre comme celui-là, et il avait L'équipement à la pointe de la technologie avec lui. | Open Subtitles | أسرع أصابع قد رأيتها فد إستغرقت ما بين عشرة إلى 12 دقيقة للتعامل مع خزنة كهذه وكان معه معدات الفن خاصته معه |
Quand on est resté dans un coffre pendant 35 ans, on aspire à un ciel comme celui-là. | Open Subtitles | عندما تكون بداخل صندوق. ل 35 سنة ، تتوق لسماءٍ كهذه. |
Dans un cas comme celui-là, l'époux coupable est condamné par le partenaire, d'après une liste définie. | Open Subtitles | و في حالات كهذه الزوجة المدّعي عليها يتم الحكم عليها من قِبل الشريك من خلال لائحة معيّنة |
Honnêtement, on a jamais eu de cas comme celui-là auparavant. | Open Subtitles | بكل أمانة ، لم نمتلك حالة كهذه من قبل |
Mon code devait garder les virus comme celui-là hors du réseau. | Open Subtitles | -تمّ تصميم كودي لإبقاء فيروسات كهذه في الخارج . |
Ah, en des moments comme celui-là, une petite garantie est sage. | Open Subtitles | في مثل هذه الأوقات، من الحكمة تأمين قليلاً |
Il y a trois disquettes dans le monde, chacune gardée dans un coffre ultra sécurisé... comme celui-là. | Open Subtitles | هنالك ثلاث أقراص في العالم وكل قرص محفوظ في خزانة صلبة من نوع متقدم مثل هذه الخزانة |
Tu sais qui pourrait résoudre un problème comme celui-là ? | Open Subtitles | اتعرف من الذي سيحل مشكلة مثل هذه ؟ |
- Oui. Dans mon pays, nous utilisons des circuits comme celui-là pour traquer du matériel sensible. | Open Subtitles | جماتنا تستخدم دوائر مثل هذه لكي تتعقب المواد الحساسة |
Sur 1000 enfants conçus pas un ne serait comme celui-là. | Open Subtitles | قد تخصبا طبيعيا ألف مرة ولا تحصلان على مثل هذه النتيجة |
Que deviennent les patients, dans un cas comme celui-là? | Open Subtitles | تعرف أحلام وقذارة ماذا يحدث للمرضى في مثل هذه الحالة؟ |
Bon sang... c'est inouï! Un accident comme celui-là qui pouvait le prévoir? | Open Subtitles | ،يا رجل، هذا غريب، حادث كهذا من كان يتوقع ذلك؟ |