"comme circonstance excluant l" - Translation from French to Arabic

    • كظرف ناف
        
    293. Les avis ont différé sur la proposition de supprimer le consentement comme circonstance excluant l'illicéité. UN 293- أبديت آراء مختلفة بشأن الاقتراح الذي يدعو إلى حذف الموافقة كظرف ناف لعدم المشروعية.
    Il n'est nul besoin de renforcer la notion d'< < état de nécessité > > comme circonstance excluant l'illicéité. UN 45 - ولا حاجة هناك إلى تعزيز مفهوم " الضرورة المطلقة " كظرف ناف لعدم المشروعية.
    Au sujet de l'article 20, des délégations ont noté avec satisfaction que la force majeure était prévue comme circonstance excluant l'illicéité, compte tenu de la pratique existant en la matière. UN وبالنسبة لمشروع المادة 20، نوهت بعض الوفود بإدراج القوة القاهرة كظرف ناف لعدم المشروعية، استنادا إلى وجود ممارسات ذات صلة.
    Il en va de même des circonstances qui excluent l'illicéité : ainsi, un État devrait être habilité à faire valoir par exemple la force majeure comme circonstance excluant l'illicéité du non-paiement d'une indemnisation, dans la mesure autorisée par le chapitre V de la première partie. UN ويصدق هذا القول على الظروف النافية لعدم المشروعية: وبالتالي ينبغي أن يكون من حق الدولة أن تستند مثلا إلى القوة القاهرة كظرف ناف لعدم المشروعية في عدم سداد تعويض، بالقدر الذي يسمح به الفصل الخامس من الباب الأول.
    En conséquence, il ne semble y avoir aucune raison spécifique d'empêcher une organisation internationale d'invoquer < < l'état de nécessité > > comme circonstance excluant l'illicéité, étant entendu que cette invocation doit être assujettie aux mêmes conditions que dans le cas des États. UN ولذلك يبدو أنه ليس هناك سبب محدد لاستبعاد إمكانية احتجاج المنظمات الدولية بـ " الضرورة " كظرف ناف لعدم المشروعية، على أن يكون مفهوما أن ذلك يخضع لنفس الشروط الموضوعة للدول.
    10. Question b). Une organisation internationale pourrait-elle invoquer l'état de nécessité comme circonstance excluant l'illicéité dans des circonstances analogues à celles prévues pour les États? UN 10 - السؤال (ب): هل يمكن لمنظمة دولية أن تستظهر بحالة الضرورة كظرف ناف لعدم المشروعية في إطار ظروف شبيهة بتلك الخاصة بالدول؟
    Il était impossible d'écarter la possibilité qu'une organisation internationale pût, à un moment quelconque, invoquer l'état de nécessité comme circonstance excluant l'illicéité, par exemple, pour empêcher que des dommages ne soient causés sur le territoire d'États abritant une installation nucléaire dans laquelle l'organisation menait des travaux de recherche extrêmement dangereux. UN واعتُبر أنه يستحيل استبعاد احتمال أن تلجأ منظمة دولية، في وقت ما، للاعتماد على حالة الضرورة كظرف ناف لعدم المشروعية، لمنع إلحاق ضرر، مثلا، بإقليم دول تقوم عليه منشآت للبحوث النووية حيث تضطلع المنظمة ببحوث خطرة للغاية.
    Certaines délégations ont dit adhérer au principe de base sous-tendant cette disposition, mais d'autres ont recommandé que la notion d'état de nécessité n'apparaisse pas dans le projet d'articles, les organisations internationales ne devant pas pouvoir invoquer l'état de nécessité comme circonstance excluant l'illicéité. UN 31 - على الرغم من موافقة بعض الوفود على الفرضية الأساسية لهذا الحكم، أوصت وفود أخرى بحذفه متعللة بأنه لا ينبغي تمكين المنظمات الدولية من الاستظهار بالضرورة كظرف ناف لعدم المشروعية.
    Ce passage concerne strictement les relations entre une organisation internationale et ses employés, mais la remarque du Tribunal est de nature plus générale et laisse entendre qu'une organisation peut invoquer l'état de nécessité comme circonstance excluant l'illicéité. UN وإذا كان هذا المقطع يتعلق تحديدا بالعلاقات بين منظمة دولية ومستخدميها، فإن بيان المحكمة يكتسي طابعا أعم ويعرب عن رأي مفاده أن المنظمة يجوز لها أن تستظهر بحالة الضرورة كظرف ناف لعدم المشروعية().
    Question b). Une organisation internationale pourrait-elle invoquer l'état de nécessité comme circonstance excluant l'illicéité dans des circonstances analogues à celles prévues pour les États? UN 10- السؤال (ب) - هل يمكن لمنظمة دولية أن تستظهر بحالة الضرورة كظرف ناف لعدم المشروعية في إطار ظروف شبيهة بتلك الخاصة بالدول؟
    :: L'état de nécessité ne peut être invoqué comme circonstance excluant l'illicéité lorsqu'il en résulterait une atteinte grave à un intérêt essentiel de la communauté internationale dans son ensemble (par. 1 b) de l'article 33); l'existence d'un tel intérêt peut également jouer en faveur de l'État qui invoque la responsabilité. UN :: لا يجوز التمسك بحالة الضرورة كظرف ناف لعدم المشروعية عندما يكون من شأن ذلك أن يمس مسا خطيرا بمصلحة أساسية من مصالح المجتمع الدولي برمته (المادة 33 (1) (ب))؛ وقد تقوم هذه المصلحة أيضا لفائدة الدولة المتمسكة بهذا الظرف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more