"comme cuba" - Translation from French to Arabic

    • مثل كوبا
        
    • شأن كوبا
        
    • ومنها كوبا
        
    • بينها كوبا
        
    Des pays comme Cuba et l'Afrique du Sud ont inscrit ce droit dans leurs constitutions et le Secrétaire général aimerait que tous les pays en fassent autant. UN وأن دولا مثل كوبا وجنوب أفريقيا قد كرّست هذا الحق في دستوريهما، كما أن الأمين العام يودّ رؤية هذا الحق وقد أصبح عالميا.
    Les pays comme Cuba et la Libye ont senti le poids des sanctions. UN فجربت بلدان مثل كوبا وليبيا وطأة الجزاءات الساحقة.
    Les pays comme Cuba déploient des efforts considérables pour s'acquitter de leurs obligations financières intégralement, ponctuellement et sans condition. UN وقد بذلت بلدان مثل كوبا جهوداً ضخمة للوفاء بالتزاماتها المالية تماماً، وفي الوقت المحدد، وبدون شروط.
    Les 100 milliards de dollars qu'ils ont obligé un pays pauvre comme Cuba à dépenser ne lui suffisaient pas non plus. UN فلم يكن كافيا إجبار بلد فقير ومتخلف في التنمية مثل كوبا على إنفاق 100 بليون دولار.
    En tant qu'État partie au TNP, Cuba a l'intention de participer activement au processus préparatoire de la prochaine Conférence d'examen du TNP et de travailler en collaboration avec d'autres États qui, comme Cuba, aspirent à parvenir à l'élimination totale sous un strict contrôle international de toutes les armes nucléaires. UN وكوبا بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار، تعتزم المشاركة بفعالية في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي التالي لمعاهدة عدم الانتشار، كما تعتزم العمل مع الدول الأخرى التي شأنها شأن كوبا تتطلع إلى التوصل إلى القضاء التام على جميع الأسلحة النووية في ظل رصد دولي صارم.
    L'existence d'une version originale espagnole est une condition sine qua non de la diffusion internationale de cet instrument puisque de nombreux pays, comme Cuba, ont l'espagnol pour langue officielle. UN وإن من شأن توافر نسخة أصلية باللغة اﻷسبانية أن يكون بمثابة شرط لمزيد من عالمية هذا الصك، نظرا ﻷن هذه هي لغة العديد من البلدان، ومن بينها كوبا التي تعتبر لغتها الرسمية.
    La démocratie ne serait-elle qu'une attitude commode? Si tel est le cas, cela ne répond pas à la question de savoir pourquoi on insiste tellement pour que des pays comme Cuba respectent les principes de la démocratie alors que ces principes eux-mêmes font l'objet de compromis et sont rejetés pour des raisons de commodité. UN فهل الديمقراطية مجرد اتجاه مريح؟ إذا كان الأمر كذلك، فإنه لا يفسر الإصرار على امتثال بلدان مثل كوبا لمبادئ الديمقراطية بينما يجري التنازل عن هذه المبادئ ذاتها ورفضها إذا وجد ذلك مريحا.
    Par ailleurs, certains des autres États détenteurs d'armes chimiques ont continué d'en ajourner la destruction, au péril du délai prorogé jusqu'en 2012, ce qui inquiète les États qui, comme Cuba, n'ont pas de telles armes. UN بيد أن دولا أخرى حائزة للأسلحة الكيميائية تواصل تأجيل مهل تدميرها، وهو ما قد يؤدي إلى عدم الالتزام بالمهلة القصوى الممددة إلى عام 2012، مما يشكل مصدر قلق للدول غير الحائزة للأسلحة الكيميائية، مثل كوبا.
    En outre, des pays comme Cuba, le Venezuela, le Mexique, la Malaisie et Taiwan entretiennent avec notre pays des relations spéciales et privilégiées. UN وفضلا عن ذلك، ثمة بلدان مثل كوبا وفنـزويلا والمكسيك وماليزيا وتايوان، من بين بلدان أخرى تقيم علاقات نموذجية خاصة مع بلدنا.
    Par ailleurs, des politiques en faveur de la jeunesse avaient été approuvées et, avec l'aide de pays amis comme Cuba et le Brésil, de vastes programmes étaient mis en œuvre pour éradiquer l'analphabétisme. UN وعلاوة على ذلك، أُقرت سياسات تتعلق بالشباب؛ ويجري حالياً تنفيذ برامج واسعة النطاق لمحو الأمية، بمساعدة دول صديقة مثل كوبا والبرازيل.
    Les Îles Salomon se félicitent de la croissance de la coopération Sud-Sud et de sa politique d'engagement au sein de la communauté internationale, et en particulier de l'aide de pays comme Cuba, l'Inde et la Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN وجزر سليمان تعرب عن امتنانها للتعاون المتنامي بين بلدان الجنوب ولانخراطها داخل المجتمع الدولي، وخاصة الدعم الذي تلقاه من بلدان مثل كوبا والهند وبابوا غينيا الجديدة.
    comme Cuba Gooding Junior dans le film Radio. Open Subtitles مثل كوبا جودينج جونيور في راديو
    On note toutefois que les taux enregistrés dans certaines îles des Caraïbes, comme Cuba, la Barbade et les Bahamas, ne s'inscrivent pas dans cette fourchette et étaient inférieurs à l'indice de remplacement en 1980-1985. UN غير أنه توجد انحرافات عن هذا النطاق في بعض جزر البحر الكاريبي، مثل كوبا وبربادوس والبهاما، حيث كان معدل الخصوبة اﻹجمالية أقل من مستوى إحلال السكان في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥.
    104. Les femmes sont totalement exemptées de la peine de mort dans quelques pays, comme la Fédération de Russie et l'Ouzbékistan (depuis 1995). Dans d'autres pays, comme Cuba, aucune femme n'a jamais été exécutée. UN 104- وتُستثنى الإناث تماما من عقوبة الإعدام في بضعة بلدان، كالاتحاد الروسي وأوزبكستان (منذ عام 1995)، وفي بعض البلدان الأخرى مثل كوبا لم يحدث قط أن أُعدمت أنثى.
    On note toutefois que les taux enregistrés en 1991 dans certaines îles des Caraïbes, comme Cuba et la Martinique, ne s'inscrivent pas dans cette fourchette (1,8 et 1,9, respectivement) et étaient inférieurs à l'indice de remplacement. UN ووجدت مع ذلك انحرافات عن هذا المعدل في بعض جزر البحر الكاريبي مثل كوبا ومارتينيك، حيث كان معدل الخصوبة الاجمالي )١,٨ و ١,٩ على التوالي( أدنى من معدل الاحلال السكاني في عام ١٩٩٠.
    Les États-Unis cherchent à faire croire que la Commission des droits de l'homme est tombée dans le discrédit en raison de la présence en son sein de pays comme Cuba alors qu'on sait bien que ce sont les menées politiques inspirées par Washington et par les membres de l'Union européenne, comme les agissements anticubains, qui ont déconsidéré la Commission. UN وتحاول الولايات المتحدة الأمريكية أن تعطي الانطباع بأن فقدان لجنة حقوق الإنسان مصداقيتها هو نتيجة مشاركة بلدان مثل كوبا في عضويتها، في حين أن من المعروف جيدا، على العكس من ذلك، أن المناورات ذات الأهداف السياسية التي جاءت بإيعاز من واشنطن والاتحاد الأوروبي، ومنها مثلا الممارسات المجحفة بحق كوبا، هي التي قوضت مصداقية اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more