"comme des hommes" - Translation from French to Arabic

    • كالرجال
        
    • مثل الرجال
        
    • كرجال
        
    • مثل السادة
        
    Dommage que nous ne puissions pas régler ça comme des hommes. Open Subtitles انه من المؤسف اننا لم نستطيع تسوية الامر كالرجال
    Quand vous revenez, on règle ça sur la piste comme des hommes. Open Subtitles ثم تعودوا إلى هنا ونحلها على الأرضية كالرجال
    Gérons ça comme des hommes, prends ton épouse... - ... et nous passerons un bon moment. - Nous vous verrons là-bas. Open Subtitles أسمع, سنتعامل مع هذا الامر كالرجال وستحضر زوجتك لكيّ نحضى بوقت مُمتع
    On va régler ça comme des hommes. Open Subtitles سنتعامل مع أختلافاتنا مثل الرجال الحقيقيين.
    Ou bien, on pourrait se serrer la main comme des hommes civilisés. Open Subtitles أو بأمكاننا أن نتصافح مثل الرجال المُتحضرين
    Jennifer m'a tout raconté, sors de là, on va régler ça comme des hommes. Open Subtitles جينيفر اخبرتنى بما حدث الان فنذهب للخارج و نسوى هذا كرجال
    On règle ça dehors, battez-vous comme des hommes. Open Subtitles بلتقاتلبالخارج,وتخوضمعاركك كالرجال, وتواصلحياتك.
    On passe par devant, comme des hommes. Open Subtitles -صحيح نحن سنأخذ الباب الأمامي للداخل كالرجال
    Si vous devez vous battre, battez-vous comme des hommes. Open Subtitles إذا كنتم ستقاتلوا، قاتلوا كالرجال.
    Allons-nous parler comme des hommes, ou allons-nous nous quereller comme des enfants ? Open Subtitles يجب ان نتحدث كالرجال ام نتصارع كالصغار؟
    On peut s'asseoir, et parler comme des hommes. Open Subtitles يمكننا الجلوس , والتحدث كالرجال.
    Pourquoi ne pas régler ça comme des hommes ? Open Subtitles مارأيك لو نسوي هذه المسألة كالرجال ؟
    Vous pouvez rester ici, vous en débarrasser, et mourir comme des hommes, ou vous pouvez vous sauver comme des mauviettes et tuer tout ceux que vous connaissiez. Open Subtitles أن تبقوا هُنا وتحتضروا مثل الرجال أو تُغادروا مثل الجبناء
    Les hommes se comportent comme des animaux les animaux comme des hommes ils ont besoin d'action de temps en temps ...ou nous pouvons, avec courage et foi, vivre... qu'est-ce qu'on entend ? Open Subtitles ^ رجال تتصرف مثل الوحوش ^ ^ وحوش تتصرف مثل الرجال ^ ^ كلاهما يحتاج التدريب بعض الأحيان ^
    Et je n'avale pas cette merde de "Femmes qui font l'amour comme des hommes". Open Subtitles و بالمناسبة , أنا لست مهتمه بالحصول على الجنس مثل الرجال, فهذا هراء
    comme des hommes. Finis les coups bas. Open Subtitles مثل الرجال,ولا مزيد من التلاعب ولا الطعنات فى الظهر
    Le moment viendra où il faudra casquer... et nous engager comme des hommes. Open Subtitles سوف يأتي يومنا سنقاتل مثل الرجال البيض..
    comme des hommes affamés par une miette de pain. Open Subtitles مثل الرجال الجائعون للحصول على قطعة من الخبز
    Je combattrais les Européens, s'ils se battaient comme des hommes... et non comme des chiens. Open Subtitles انا افضل محاربة الجيوش الاوربية ولكنهم لا يحاربون كرجال انهم يحاربون كالكلاب
    J'ai rencontré mon père, on a parlé de choses comme des hommes. Open Subtitles قابلت والدي تحدثنا بخصوص بعض الأمور كرجال
    Ou... vous pouvez partir... et rentrer chez vous comme des hommes... et non des assassins. Open Subtitles أو تستطيعون الرحيل و تعودون لعائلاتكم كرجال بدلاً من قتله
    Nous allons résoudre ce problème comme des hommes. Sinon, je mettrai du poison dans son thé. Open Subtitles سوف نحل مشكلة المكتب مثل السادة وإن لم ينجح هذا، سوف أسمّم شايه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more