Le vaisseau est trop bien armé. On tombe comme des mouches, ici. | Open Subtitles | إنها مُسلّحة بكثافة نحن نتساقط كالذباب هنا |
Tout ce que l'on sait, c'est que tout l'équipage est tombé comme des mouches. | Open Subtitles | ثمَّ فجأةً، الطاقم بأسره كان يتساقط كالذباب. |
Seule chose dont je me souviens après ça, c'est les gens tombant comme des mouches, mais je me bats toujours. | Open Subtitles | ،فجأةً، بدأ الناس بالموّت كالذباب .لكنيّ بقيّت على قيّد الحياه |
Il devrait attirer les fidèles comme des mouches à miel. | Open Subtitles | ينبغي ان يجذب المؤمنين, مثل الذباب على العسل. |
Les monstres sont dangereux et en ce moment les rois tombent comme des mouches." | Open Subtitles | الوحوش خطرة و الآن الملوك يموتون مثل الذباب |
"Quand il entrait au saloon avec ses éperons et ses poches pleines d'or les femmes se jetaient sur lui comme des mouches sur un gâteau." | Open Subtitles | عندما كان يدخل حانة كان يحدث جلبة وكانت النساء تحوم حولة مثل الذباب حول تفاحة |
Il n'y a que moi à saisir l'ironie de la situation de ces gens obsédés par leur survie qui s'éliminent les uns les autres comme des mouches ? | Open Subtitles | هل أنا الوحيدة التي تشعر بمفارقة هوس الناس بالنجاة أو قطف بعضهم كالذباب ؟ |
Les monstres sont dangereux, et ces derniers temps, les rois tombent comme des mouches. | Open Subtitles | الوحوش خطيرون، ومؤخراً، الملوك تسقط كالذباب |
Elle traque ceux qui l'ont enlevée. Et les gens qui vous entourent tombent comme des mouches. | Open Subtitles | وهي الآن تطارد مختطفيها، ويتساقط الناس من حولكَ كالذباب |
Vos patients tombent comme des mouches. | Open Subtitles | إنّ جاز التعبير، فمرضاك يتساقطون كالذباب أيّها الطبيب. |
Les mascottes tombent comme des mouches, et ils pensent qu'on gêne la musique. | Open Subtitles | وسيسقط التمائم كالذباب, ويعتقدون أن الموسيقى ستصرف إنتباهنا |
Elles tombaient comme des mouches, et je voulais qu'elles volent. | Open Subtitles | ونحلي بدأ بالتساقط كالذباب وأنا بحاجة لجعلهم يطيرون كالنحل |
Peu importe ce que nous faisons, ils meurent comme des mouches. | Open Subtitles | ومهما حاولنا المساعدة نجدهم يتساقطون كالذباب |
la peste fait rage partout. Les gens tombent comme des mouches. | Open Subtitles | إن الطاعون يجتاح كل مكان الناس يموتون كالذباب |
Tu peux bien en rire! Les hommes de mon âge tombent comme des mouches! | Open Subtitles | اضحك لو أردتِ ولكن الرجال بعمري يتساقطون كالذباب |
Bientôt, les gens vont tomber comme des mouches et il n'y aura plus que nous 3. | Open Subtitles | قريبا, الناس سيسقطون مثل الذباب, و لن يبقى سوى انتم ايها الاحمقين. |
Quand vous avez la richesse et la gloire Alors ils volent autour de vous comme des mouches | Open Subtitles | عندما يكون لديك ثروة والشهرة ثم أنها تطير من حولك مثل الذباب |
< < En quelques secondes [...] des milliers d'êtres humains, dans les rues et les jardins du centre de la ville, frappés par une vague de chaleur aiguë, meurent comme des mouches sous l'effet de la température. | UN | وذكر شهود قابلهم الدكتور جونو، أنه وبعد ثوانٍ معدودة فقط من وقوع الانفجار ضربت موجة حر شديد آلاف الأشخاص في الشوارع والحدائق وسط المدينة، فسقطوا مثل الذباب متأثرين من شدة الحرارة. |
< < En quelques secondes [...] des milliers d'êtres humains, dans les rues et les jardins du centre de la ville, frappés par une vague de chaleur aiguë, meurent comme des mouches sous l'effet de la température. | UN | وذكر شهود قابلهم الدكتور جونو، أنه وبعد ثوانٍ معدودة فقط من وقوع الانفجار ضربت موجة حر شديد آلاف الأشخاص في الشوارع والحدائق وسط المدينة، فسقطوا مثل الذباب متأثرين من شدة الحرارة. |
Les débris de mon coeur volent autour de moi, comme des mouches... | Open Subtitles | و الآن أشلاء قلبي تحوم حولي و تصدر طنينًا مثل الذباب... |
comme des mouches sur de la merde. | Open Subtitles | مثل الذباب عندما يحيطون بالقمامة |