"comme envoyé spécial" - Translation from French to Arabic

    • مبعوثا خاصا
        
    • كمبعوث خاص
        
    • مبعوثاً خاصاً
        
    • في منصب مبعوثه الخاص
        
    Se félicitant de la nomination de William J. Clinton, ancien Président des États-Unis d'Amérique, comme Envoyé spécial des Nations Unies pour Haïti, UN وإذ يرحب بتعيين رئيس الولايات المتحدة الأمريكية السابق، وليام ج. كلينتون مبعوثا خاصا للأمم المتحدة إلى هايتي،
    Se félicitant de la nomination de William J. Clinton, ancien Président des États-Unis d'Amérique, comme Envoyé spécial des Nations Unies pour Haïti, UN وإذ يرحب بتعيين رئيس الولايات المتحدة الأمريكية السابق، وليام ج. كلينتون مبعوثا خاصا للأمم المتحدة إلى هايتي،
    Se félicitant de la nomination de M. William J. Clinton, ancien Président des ÉtatsUnis d'Amérique, comme Envoyé spécial des Nations Unies pour Haïti, UN وإذ يرحب بتعيين رئيس الولايات المتحدة الأمريكية السابق، السيد وليام ج. كلينتون، مبعوثا خاصا للأمم المتحدة إلى هايتي،
    Le choix du Président de la Lettonie comme Envoyé spécial du Secrétaire général pour promouvoir les réformes au sein de l'ONU ces six derniers mois a donc été un honneur particulier. UN ولهذا فقد كان شرفا عظيما أن يتم اختيار رئيس لاتفيا كمبعوث خاص للأمين العام لتعزيز الإصلاحات في الأمم المتحدة خلال الأشهر الستة الماضية.
    C'est pourquoi ma délégation s'est félicitée de la nomination de l'ancien Président du Nigéria, Olusegun Obasanjo, comme Envoyé spécial pour l'est de la République démocratique du Congo. UN وفي ذلك السياق، رحب وفد بلدي بتعيين الرئيس السابق لنيجيريا، الزعيم أولوسيغون أوباسانجو، مبعوثاً خاصاً للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Lettre datée du 16 décembre (S/26912), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, annonçant sa décision de désigner comme Envoyé spécial au Tadjikistan l'Ambassadeur Ramiro Piriz-Ballon, Représentant permanent de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN رسالة مؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر (S/26912) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يفيد فيها بأنه قرر تعيين السفير راميرو بيريس بالون، الممثل الدائم ﻷوروغواي لدى اﻷمم المتحدة في منصب مبعوثه الخاص لطاجيكستان.
    À cet égard, j'ai décidé de nommer Moustapha Niasse, ex-Premier Ministre du Sénégal, comme Envoyé spécial du Secrétaire général afin de faciliter ces efforts. UN وفي هذا الصدد قررت تعيين السيد مصطفى نياسي، رئيس وزراء سابق للسنغال، مبعوثا خاصا لي قصد الإسهام في تلك الجهود.
    Ces efforts devraient recevoir une nouvelle impulsion avec la récente nomination par le Secrétaire général de l'ancien Président Clinton, comme Envoyé spécial des Nations Unies pour Haïti. UN ومن المتوقع أن يستمر تعزيز هذه الجهود من جراء تعيين الأمين العام مؤخراً لكلينتون رئيس الولايات المتحدة السابق مبعوثا خاصا للأمم المتحدة لهايتي.
    Nous nous réjouissons aussi pleinement de la nomination du Président Obasanjo comme Envoyé spécial du Secrétaire général. UN كما نرحب ترحيبا شديدا بتعيين الرئيس أوباسانغو مبعوثا خاصا للأمين العام.
    Ces relations ont permis la nomination de M. Dante Caputo comme Envoyé spécial pour Haïti par le Secrétaire général de l'OEA, le 11 décembre 1992, puis par moi-même, le 13 janvier 1993. UN وكثمرة لهذه العلاقة قام اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ وقمت أنا في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ بتعيين دانتي كابوتو مبعوثا خاصا لهايتي.
    Ces relations ont permis la nomination de M. Dante Caputo comme Envoyé spécial pour Haïti par le Secrétaire général de l'OEA, le 11 décembre 1992, puis par moi-même, le 13 janvier 1993. UN وكثمرة لهذه العلاقة قام اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ وقمت أنا في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ بتعيين دانتي كابوتو مبعوثا خاصا لهايتي.
    5. Elle se félicite de la nomination de M. Niasse comme Envoyé spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour le processus de la paix en République démocratique du Congo. UN ٥ - ويرحب بتعيين السيد نياس مبعوثا خاصا لﻷمين العام معنيا بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La nomination de Bill Clinton comme Envoyé spécial du Secrétaire général des Nations Unies avait été un signal fort du renforcement de l'investissement créateur d'emplois en Haïti. UN وكان في تعيين بيل كلينتون مبعوثا خاصا للأمين العام للأمم المتحدة إشارة قوية إلى تعزيز الاستثمارات لخلق الوظائف في هايتي.
    La nomination de M. James Wolfensohn comme Envoyé spécial du Quatuor a été essentielle pour faciliter les mesures économiques et logistiques qui sont tout à fait nécessaires afin d'améliorer la vie quotidienne de la population palestinienne à Gaza. UN لقد كان تعيين السيد جيمس وولفينسون، بوصفه مبعوثا خاصا للمجموعة الرباعية، أمرا حاسما في تيسير التدابير الاقتصادية ونظم النقل والإمداد الضرورية لتحسين الحياة اليومية للسكان الفلسطينيين في قطاع غزة.
    Les Secrétaires généraux de l'ONU et de l'OEA ont nommé l'ancien Ministre argentin des affaires étrangères, M. Dante Caputo, comme Envoyé spécial chargé d'une mission de médiation entre les militaires putschistes et le Président Aristide. UN وعمد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية الى تسمية السيد دنتيه كابوتو وزير خارجية اﻷرجنتين السابق مبعوثا خاصا كلف بمهمة للوساطة بين العسكريين الذين قاموا باﻹنقلاب وبين الرئيس ارستيد.
    25. Comme indiqué plus haut, les gouvernements de la région et le Front Polisario ont accueilli avec satisfaction la nomination de M. James Baker III comme Envoyé spécial du Secrétaire général. UN ٢٥ - وكما سبقت اﻹشارة إليه أعلاه، رحبت حكومات المنطقة وجبهة البوليساريو بتعيين السيد جيمس بيكر الثالث، مبعوثا خاصا لﻷمين العام.
    La nomination de l'ancien Secrétaire d’État américain, M. James Baker, comme Envoyé spécial du Secrétaire général de l'ONU pour le Sahara occidental, constitue une mesure positive qui est interprétée comme reflétant le souci de M. Kofi Annan d’aider les parties à sortir de l’impasse persistante. UN " وإن تعيين وزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية اﻷسبق، السيد جيمس بيكر، مبعوثا خاصا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة للصحراء الغربية يشكل خطوة إيجابية تُفسر بكونهــا تعكــس ما يوليه السيد كوفي عنان من اهتمام بالغ للسعي للخروج من هذا الطريق المسدود.
    En juillet, elle a accueilli avec satisfaction la nomination de Staffan de Mistura comme Envoyé spécial de l'Organisation des Nations Unies pour la Syrie et de Ramzy Ezzedine Ramzy comme Envoyé spécial adjoint. UN ورحب الائتلاف الوطني السوري في تموز/يوليه بتعيين السيد ستيفان دي ميستورا مبعوثا خاصا للأمم المتحدة إلى سورية، والسيد رمزي عز الدين رمزي، نائبا للمبعوث الخاص إلى سورية.
    De plus, pour parvenir à une solution rapide et définitive, il importe de désigner au plus tard le 31 octobre, comme Envoyé spécial, une personnalité éminente dont l'impartialité est reconnue. UN وإضافة إلى ذلك، ومن أجل الوصول إلى حل سريع وحاسم، من المهم أن يتم فى موعد أقصاه 31 تشرين الأول/أكتوبر، تعيين شخصية معروف عنها الحياد كمبعوث خاص.
    C'est pourquoi je me félicite de la décision de la Haute Commissaire aux droits de l'homme de nommer Henrik Amneus, Ambassadeur de la Suède, comme Envoyé spécial chargé des personnes privées de liberté dans le cadre de la crise kosovar en République fédérale de Yougoslavie. UN ومن ثم، فإني أرحب بما قرره المفوض السامي لحقوق الإنسان من تعيين السفير هنريك أمنوس (السويد) كمبعوث خاص لها بشأن الأشخاص المحرومين من الحرية فيما يتصل بأزمة كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Au vu des difficultés relevées à Carthagène par les États parties concernant l'universalisation de la Convention et des engagements pris pour les surmonter, le Président de la dixième Assemblée des États parties a désigné S. A. R. le Prince Mired Raad Al-Hussein de Jordanie comme Envoyé spécial du Président pour l'universalisation de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel. UN وفي ضوء التحديات التي تعترض إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، التي جرت الإشارة إليها في كارتاخينا، والالتزامات التي أخذتها الدول الأطراف على نفسها للتغلب على هذه التحديات، عيّن مؤتمر الأطراف العاشر سمو الأمير مرعد بن رعد الحسين من الأردن مبعوثاً خاصاً للرئيس معنياً بإضفاء الطابع العالمي على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Lettre datée du 22 décembre (S/26913), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, déclarant que la lettre du Secrétaire général datée du 16 décembre (S/26912) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, et que ceux-ci s'étaient félicités de sa décision de désigner l'Ambassadeur Ramiro Piriz-Ballon comme Envoyé spécial au Tadjikistan. UN رسالة مؤرخة ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر (S/26913) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يفيد فيها بأن رسالته المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر (S/26912) قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم رحبوا بقراره بشأن تعيين السفير راميرو بيريس بالون في منصب مبعوثه الخاص لطاجيكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more