Au cours de cette période, 14 nouveaux membres du personnel fourni à titre gracieux de type II ont commencé à exercer leurs fonctions, comme indiqué dans le tableau ci-dessous : | UN | ٢ - وخلال هذه الفترة، بدأت خدمة ٤١ موظفا جديدا من الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية، على النحو المبين في الجدول أدناه: |
Il a observé une diminution du nombre de combattants démobilisés et réintégrés, ainsi que du nombre d'armes recueillies en 2014 par rapport à 2013, comme indiqué dans le tableau ci-dessous : | UN | ولاحظ الفريق حدوث انخفاض في عدد المقاتلين المسرحين والمعاد إدماجهم، إلى جانب عدد الأسلحة التي جمعت في عام 2014 بالمقارنة مع عام 2013، على النحو المبين في الجدول أدناه: |
Pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, le montant total des dépenses s'est élevé à 6 276 600 000 dollars, par rapport à un montant approuvé de 6 770 700 000 dollars, hors contributions volontaires en nature budgétisées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | وفي الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، بلغ إجمالي النفقات ما قدره 276.6 6 مليون دولار، مقابل ميزانية إجمالية معتمدة قدرها 770.7 6 مليون دولار، تُستثنى منها التبرعات العينية المدرجة في الميزانية، على النحو الموجز في الجدول أدناه. |
Pour l'exercice allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012, le montant total des dépenses s'est établi à 7 562,0 millions de dollars, alors que le montant approuvé avait été de 7 863,9 millions de dollars, hors contributions volontaires en nature budgétisées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | وفي الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، بلغ مجموع النفقات ما قدره 562.0 7 مليون دولار، مقابل ميزانية معتمدة مجموعها 863.9 7 مليون دولار، بدون التبرعات العينية المدرجة في الميزانية، على النحو الموجز في الجدول أدناه. |
La proposition comporte cinq objectifs immédiats, dont trois concernent les moyens de gérer l'expansion de l'initiative et la qualité de l'engagement des participants, et fixe des indicateurs permettant d'en mesurer la mise en œuvre, comme indiqué dans le tableau ci-dessous: | UN | ويعرض المقترح خمسة أهداف عاجلة تتصل ثلاثة منها بإدارة نمو المبادرة ونوعية التزام المشاركين كما يحدد المقترح مؤشرات لتنفيذ هذه الأهداف بنجاح، على النحو المحدد إجمالاً في الجدول الوارد أدناه: |
58. Les ressources prévues pour les technologies de l'information pour l'exercice 2006-2007 augmentent de 15,7 millions pour atteindre 234,8 millions, comme indiqué dans le tableau ci-dessous : | UN | 58 - تبلغ الموارد المرصودة لتكنولوجيا المعلومات 234.8 مليون دولار للفترة 2006-2007، وهي تعكس زيادة قدرها 15.7 مليون دولار، على النحو المبين في الجدول التالي: |
Le montant total demandé au titre des frais de voyage pour l’exercice biennal 2000-2001 se chiffre à 49,3 millions de dollars, se répartissant comme indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | ٥٩ - يتمثل المبلغ المطلوب للسفر عن الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ فيما مجموعه ٣,٩٤ مليون دولار، على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه. |
b) A approuvé, en retenant le taux de change de 12,90 schillings pour un dollar EU, l’ouverture de crédits d’un montant total de 145 898 600 dollars au budget ordinaire de l’Organisation pour l’exercice biennal 1998-1999, comme indiqué dans le tableau ci-dessous : | UN | )ب( اعتمد ، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد ، مبلغ ٠٠٦ ٨٩٨ ٥٤١ دولار للميزانية العادية للمنظمة عن الفترة ٨٩٩١ - ٩٩٩١ ، كما هو مبين في الجدول التالي : |
Sur la base de l'information disponible dans le rapport sur l'évaluation initiale, le montant estimatif des dépenses prévues se décompose comme indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | وبناء على تحليل المعلومات المتاحة من التقييم الأولي، يمكن تفصيل المبلغ المقدر بـ 1.1 مليون دولار على النحو المبين في الجدول أدناه. |
2. Les contributions initiales que les États en question doivent verser au budget d'administration et au Fonds de roulement ont été calculées au prorata le cas échéant, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | 2 - وبناء عليه، فقد حُسبت الاشتراكات الأولية المستحقة للصندوق الإداري العام وصندوق رأس المال المتداول، على أساس تناسبي حسب الاقتضاء، وذلك على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Les ressources prévues au titre des services de détection des mines et de déminage pour l'exercice 2012/13 s'élèvent à 9 515 000 dollars, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | 65 - تبلغ الاحتياجات المقدرة من الموارد لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 ما مجموعه 000 515 9 دولار على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Les contributions initiales que les États en question doivent verser au budget d'administration ont été calculées au prorata le cas échéant, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | 2 - وبناء عليه، حُسبت الاشتراكات الأولية المستحقة للصندوق الإداري العام على أساس تناسبي، وذلك على النحو المبين في الجدول أدناه. |
De 2009 jusqu'à aujourd'hui, les femmes ont occupé 9 postes de haut niveau, dont 2 postes de secrétaire permanent, 1 poste de secrétaire adjoint principal, 3 postes de secrétaire adjoint et 3 postes de directeur, comme indiqué dans le tableau ci-dessous: | UN | وخلال الفترة من 2009 وحتى الوقت الحالي، تشغل المرأة تسع وظائف عليا على النحو التالي: وظيفتان من وظائف الأمناء الدائمين، وكبير أمناء مساعدين واحد، وثلاثة أمناء مساعدين، وثلاثة مدراء، على النحو المبين في الجدول أدناه: |
Ce solde s'expliquait essentiellement par les dépenses afférentes aux services de transports et aux carburants d'aviation (diesel y compris), pour lesquels des écarts considérables ont été constatés par rapport aux crédits ouverts, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | ويعزى الجانب الأكبر من الرصيد غير المنفق إلى خدمات النقل ووقود الطائرات (البنزين والزيت والديزل) التي أظهرت فروقا كبيرة على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013, le montant total des dépenses s'est établi à 7 287,6 millions de dollars, alors que le montant approuvé était de 7 375,1 millions de dollars, hors contributions volontaires en nature budgétisées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | وفي الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، بلغ مجموع النفقات ما قدره 287.6 7 مليون دولار، مقابل ميزانية معتمدة مجموعها 375.1 7 مليون دولار، بدون التبرعات العينية المدرجة في الميزانية، على النحو الموجز في الجدول أدناه. |
Pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, le montant total des dépenses s'est chiffré à 7 098 100 000 dollars, alors que le montant approuvé s'établissait à 7 302 200 000 dollars, hors contributions volontaires en nature budgétisées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | وفي الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، بلغ مجموع النفقات ما قدره 098.1 7 مليون دولار، مقابل ميزانية إجمالية معتمدة قدرها 302.2 7 مليون دولار، تُستثنى منها التبرعات العينية المدرجة في الميزانية، على النحو الموجز في الجدول أدناه. |
Pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011, le montant total des dépenses s'est établi à 7 585,3 millions de dollars, alors que le montant approuvé avait été de 7 944,8 millions de dollars, hors contributions volontaires en nature budgétisées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | وفي الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، بلغ مجموع النفقات ما قدره 585.3 7 مليون دولار، مقابل ميزانية معتمدة مجموعها 944.8 7 مليون دولار، ما عدا التبرعات العينية المدرجة في الميزانية، على النحو الموجز في الجدول أدناه. |
Pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, le montant total des dépenses s'est établi à 7 576 600 000 dollars, alors que le montant approuvé avait été de 7 980 300 000 dollars, hors contributions volontaires en nature budgétisées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | وفي الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، بلغ مجموع النفقات ما قدره 567.6 7 مليون دولار، مقابل ميزانية معتمدة مجموعها 980.3 7 مليون دولار، ما عدا التبرعات العينية المدرجة في الميزانية، على النحو الموجز في الجدول أدناه. |
La proposition comporte cinq objectifs immédiats, dont trois concernent les moyens de gérer l'expansion de l'initiative et la qualité de l'engagement des participants, et fixe des indicateurs permettant d'en mesurer la mise en œuvre, comme indiqué dans le tableau ci-dessous: | UN | ويعرض المقترح خمسة أهداف عاجلة تتصل ثلاثة منها بإدارة نمو المبادرة ونوعية التزام المشاركين كما يحدد المقترح مؤشرات لتنفيذ هذه الأهداف بنجاح، على النحو المحدد إجمالاً في الجدول الوارد أدناه: |
63. Un montant supplémentaire de 4,3 millions de dollars a été proposé afin que les autres départements et services au Siège puissent prendre en charge la part des dépenses qui leur revient au titre des services centraux de traitement de données et de l'appui, comme indiqué dans le tableau ci-dessous : | UN | 63 - وفيما يتعلق بالإدارات والمكاتب المتمركزة في المقر، اقتُرح رصد اعتمادات إضافية قدرها 4.3 ملايين دولار لتغطية الحصص التي تخص كلا من هذه الإدارات والمكاتب في تكاليف الخدمات والدعم المقدمين مركزيا في مجال الهياكل الأساسية لتجهيز البيانات، على النحو المبين في الجدول التالي: |
En conséquence, le Secrétaire général recommande à l’Assemblée générale d’approuver un montant brut de 7 078 900 dollars (montant net : 5 591 600 dollars) à mettre en recouvrement pour la phase I de la MINUTO, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. | UN | ١٦ - ومن ثم توصي الجمعية العامة بالموافقة على قسمة مبلغ إجماليه ٩٠٠ ٠٧٨ ٧ دولار )صافيه ٦٠٠ ٥٩١ ٥ دولار( فيما يتصل بالمرحلة اﻷولى من بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية، على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه. |
b) A recommandé à la Conférence générale d'approuver, en retenant le taux de change de 12,90 schillings pour un dollar, l'ouverture de crédits d'un montant de 145 898 600 dollars au budget ordinaire pour l'exercice biennal 1998-1999, comme indiqué dans le tableau ci-dessous : | UN | )ب( أوصى المؤتمر العام بالموافقة على اعتمادات قدرها ٠٠٦ ٨٩٨ ٥٤١ دولار للميزانية العادية للمنظمة في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ ، على أساس سعر صرف قدره ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد ، كما هو مبين في الجدول التالي : |