"comme l'ocde" - Translation from French to Arabic

    • مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
        
    Autres organisations internationales, comme l'OCDE et le Groupe d'experts des Parties figurant à l'annexe I UN المنظمات الدولية الأخرى، مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفريق خبراء المرفق الأول
    Les grandes organisations régionales, comme l'OCDE ou l'UE, emboîtent le pas au système des Nations Unies dans cette politique et cette pratique. UN وأكبر المنظمات الإقليمية، مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي، تتبع سياسة وممارسة منظومة الأمم المتحدة.
    Cette dernière comporte diverses dispositions à prendre en considération lorsque les membres d'organisations comme l'OCDE ou l'Union européenne s'efforcent de formuler des politiques internationales en matière de commerce, d'investissement et de finance. UN ويتضمن هذا الصك عدداً من الأحكام التي يجب مراعاتها عندما يحاول أعضاء منظمات مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أو الاتحاد الأوروبي وضع سياسات تجارية واستثمارية ومالية على الصعيد الدولي.
    Elle se félicite des nouvelles contributions de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), du PNUE et d'autres institutions internationales, comme l'OCDE, dans ce domaine. UN وترحب اللجنة كذلك بالمساهمة المقدمة، في هذا المجال، من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيرهما من المنظمات الدولية مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Seuls ceux qui avaient collaboré avec des institutions pionnières comme l'OCDE et la CE auraient eu une expérience dans ce domaine. UN وحدهم الموظفون الذين عملوا مع المنظمات الرائدة مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والجماعة الأوروبية هم الذين كانت لهم الخبرة في مجال المعايير المحاسبية الدولية.
    Le Conseil roumain de la concurrence non seulement tire parti de l'expérience des autres mais fait aussi part de la sienne à ses partenaires étrangers et à des organisations internationales comme l'OCDE. UN ولا يكتفي المجلس بتلقي المساعدة بل يقدم أيضاً خبرته ليطلع عليها الشركاء الأجانب والمؤسسات الدولية مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Seuls ceux qui avaient collaboré avec des institutions pionnières comme l'OCDE et la CE auraient eu une expérience dans ce domaine. UN وحدهم الموظفون الذين عملوا مع المنظمات الرائدة مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والجماعة الأوروبية هم الذين كانت لهم الخبرة في مجال المعايير المحاسبية الدولية.
    Les États-Unis ont également collaboré avec d’autres pays et organisations internationales, comme l’OCDE et l’OSCE, pour appuyer la démocratisation et le passage à l’économie de marché. UN وتعاونت الولايات المتحدة أيضا مع بلدان ومنظمات دولية أخرى، مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، لدعم إحلال الديمقراطية في هذه البلدان وانتقالها إلى اقتصاد السوق.
    D'après un avant-projet de création de ce mécanisme, il y aurait lieu d'envisager de le mettre en place en deux phases: dans la première, les principaux acteurs seraient les institutions et organismes des Nations Unies, les secrétariats des conventions internationales intéressées et certaines autres organisations internationales comme l'OCDE et l'Agence internationale de l'énergie (AIE). UN ويقترح موجز مشروع لﻵلية الاستشارية المقترحة تنفيذ هذه اﻵلية على مرحلتين، وستكون أهم القطاعات في المرحلة اﻷولى وكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها، واﻷمانات ذات الصلة بالاتفاقيات الدولية، وبعض المنظمات الدولية المختارة مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والوكالة الدولية للطاقة.
    Il a également été souligné qu'il faudrait tenir compte des travaux déjà menés à cet égard par d'autres organisations internationales comme l'OCDE et l'APEC, afin d'éviter les chevauchements d'activités et les doubles emplois. UN وشُدِّد أيضاً على ضرورة مراعاة ما تقوم به بالفعل منظمات دولية أخرى، مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، من أعمال في هذا المجال لتفادي التداخل وازدواجية العمل.
    Les autorités australiennes, allemandes et norvégiennes de la concurrence ainsi que des organisations internationales comme l'OCDE, la CNUCED et InWent Capacity Building International ont aussi organisé des cours de formation à l'intention de la Commission. UN وقامت أيضاً السلطات المعنية بالمنافسة في أستراليا وألمانيا والنرويج، فضلاً عن منظمات دولية مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأونكتاد والمؤسسة الدولية لبناء القدرات " InWent " باستضافة دورات تدريبية لفائدة اللجنة.
    La CEE a également adopté une nouvelle pratique qui consiste à planifier les travaux de certaines de ses divisions (y compris celle des publications) en coordination avec d'autres organisations comme l'OCDE. UN وقد أدخلت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أيضا ممارسة يتم في إطارها تخطيط أعمال بعض شعب اللجنة )بما في ذلك شعبة المنشورات( بالتنسيق مع اﻷعمال المشابهة الجارية في منظمات أخرى، مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Le nouvel esprit de consultation et de collaboration entre l’Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées, les institutions de Bretton Woods et d’autres organismes comme l’OCDE, le Groupe des 7 et le Groupe des 15 se nourrit de l’idée de plus en plus largement admise selon laquelle politiques économiques et politiques sociales ne font pas que s’entrecroiser mais font bel et bien partie d’un même tout. UN وإن الروح الجديدة للتشاور والتعاون بين الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وبين مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المنظمات مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجموعة الـ 7 ومجموعة الـ 15 يؤكدها التسليم المتزايد بأن السياسات الاقتصادية والسياسات الاجتماعية ليست مترابطة فحسب، بل إنها جزء من كيان واحد. الجزء الثالث
    En font partie des membres et des non-membres de l'Organisation mondiale du tourisme, des organisations internationales (comme l'OCDE, EUROSTAT et l'OIT) et les utilisateurs de statistiques touristiques concernés. UN وتتضمن عضويتها أعضاء من منظمة السياحة العالمية والمنظمات الدولية (مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة العمل الدولية) ومستخدمي إحصاءات السياحة الآخرين وغير الأعضاء.
    8. Les gouvernements devraient continuer à coopérer activement, en utilisant pour négocier des instances établies comme l'OCDE, l'OMC, l'OMPI et la CNUDCI, de façon à participer à l'élaboration des accords et de la législation type sur lesquels le cadre général devrait être fondé. UN ٨- ووفقا لهذه المقترحات، ينبغي أن يُواصل على نحو نشط التعاون فيما بين الحكومات باستخدام القنوات القائمة للتفاوض مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ولجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وذلك من أجل ضمان اشتراك الحكومات في وضع ما يلزم من اتفاقات وتشريعات نموذجية لدعم اﻹطار ككل.
    Toutefois, afin de tirer parti des meilleures pratiques tant à l'intérieur du système (y compris la Banque mondiale et le Fonds monétaire international) qu'à l'extérieur (comme l'OCDE et le Conseil de l'Europe), on a contacté d'autres organismes au moyen de questionnaires ou d'entretiens. UN ومع ذلك، فإنه للاستفادة من الممارسات الجيدة في أماكن أخرى، جرى الاتصال بالمجموعة الكاملة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة )بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي( وعدة منظمات خارج منظومة اﻷمم المتحدة )مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجلس أوروبا( عن طريق الاستبيانات و/أو المقابلات.
    Le renforcement de la collaboration internationale dans le domaine des produits chimiques a permis des réalisations remarquables, telle que la publication en 2012 du premier Global Chemicals Outlook, fruit d'une collaboration entre le PNUE et l'OMS, avec la participation d'organisations comme l'OCDE et d'autres organismes, associés dans le cadre du Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques. UN 135- وقد أدت زيادة التعاون الدولي في مجال المواد الكيميائية إلى إنجازات ضخمة مثل نشر التقرير الأول للتوقعات العالمية للمواد الكيميائية في عام 2012()، وأسفر هذا عن إقامة تعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية، مع مشاركة منظمات مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمؤسسات الأخرى التي تشكل البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more