Certains pays en développement, comme la République de Corée, échangent des données d’expérience dans ce domaine avec d’autres pays en développement. | UN | وتُطلع بعض البلدان النامية مثل جمهورية كوريا غيرها من البلدان النامية على خبرتها في هذا المجال. |
Des pays comme la République de Corée et le Japon illustrent l'efficacité des politiques globales. | UN | ويشهد بعض البلدان مثل جمهورية كوريا واليابان على فعالية السياسات الشاملة. |
Il a cherché avant tout à mettre en place des centres d'excellence thématiques pour promouvoir la coopération Sud-Sud, par exemple le Centre international de politiques pour une croissance inclusive au Brésil, et dans d'autres pays comme la République de Corée et Singapour. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ساعد البرنامج الإنمائي في إنشاء مراكز تفوق مواضيعية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مثل مركز السياسات الدولية من أجل النمو الشامل للجميع في البرازيل، ومراكز أخرى في بلدان مثل جمهورية كوريا وسنغافورة. |
Plusieurs pays, comme la République de Corée et la Thaïlande, avaient réussi à accélérer la croissance de leurs exportations mais cela n'avait guère permis de compenser les pertes entraînées par la baisse des prix liée à la dévaluation de leur monnaie et aux fluctuations des cours des produits de base. | UN | وحتى وإن كانت بعض البلدان، مثل جمهورية كوريا وتايلند، قد زادت من نمو صادراتها، فإن ذلك لم يكد يعوض عن الخسائر الناتجة عن الانخفاضات في اﻷسعار التي حدثت نتيجة لتخفيض قيمة العملات وللتقلبات في أسعار السلع اﻷساسية. |
Fait plus important, certains NPI d'Asie de l'Est, comme la République de Corée et l'Indonésie affichent des parts de profits aussi élevées que les pays d'Amérique latine, mais leurs taux de concentration des revenus sont beaucoup plus faibles. | UN | واﻷهم من ذلك هو أن بعض الاقتصادات الصناعية الجديدة في شرق آسيا، مثل جمهورية كوريا وأندونيسيا، لديها أنصبة أرباح في مثل ارتفاع أنصبة اﻷرباح في بلدان أمريكا اللاتينية، ولكن نسب تركّز الدخل لديها أدنى بكثير. |
Il souhaite que la réduction des 50 % restants des effets de l'abandon progressif de la formule de limitation des variations des quotes-parts se fasse en plusieurs étapes, afin d'éviter que cette mesure n'ait un impact trop brutal sur la contribution de certains pays comme la République de Corée. | UN | ويأمل أن يجري تخفيض اﻟ ٥٠ في المائة المتبقية عن آثار اﻹهمال التدريجي لصيغة الحد من تقلبات اﻷنصبة على مراحل متعددة، وذلك لتجنب أن يؤدي هذا التدبير إلى نتيجة عنيفة جدا بالنسبة لاشتراك بعض البلدان مثل جمهورية كوريا. |
Certains pays sont parvenus à accroître leurs exportations en abaissant ou éliminant les droits de douane visant les produits intermédiaires importés, ou, comme la République de Corée, en suivant une politique de libéralisation sélective des échanges, jointe à des mesures de remplacement des importations et de promotion des exportations. | UN | والواقع أن زيادة الصادرات حققها عدد من البلدان التي لم تفرض رسوما على المدخلات المستوردة أو فرضت رسوما منخفضة وبلدان مثل جمهورية كوريا التي انتهجت سياسة تحرير تجاري انتقائي أو مراقب، بالاضافة الى مزيج من سياسات الاستعاضة عن الواردات وسياسات تشجيع الصادرات. |
Un pays comme la République de Corée, dont la qualité de Membre de l'Organisation ne remonte qu'à six ans et qui, partant, n'a jamais eu l'occasion de participer à une telle session, aurait pu croire que ce climat d'après guerre froide empreint d'un esprit de coopération et de dialogue entre les nations avait rendu inutile un mécanisme institutionnel comme cette session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale. | UN | ورغم أن عضويتنا في هذه المنظمة لا تتجاوز ست سنوات، وبالتالي لم نشارك في دورة من هذا النوع، قد يبدو بالنسبة لبلد مثل جمهورية كوريا أن مناخ ما بعد الحرب الباردة الجديد هذا الذي يتسم بالتعاون والحوار فيما بين اﻷمم قد نفى الحاجة إلى آلية مؤسسية مثل دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة. |
La situation géopolitique de l'Asie de l'Est dans les années 50 et 60 a donné à des PNI comme la République de Corée et la province chinoise de Taiwan une grande importance stratégique qui s'est traduite par un gros apport d'aide publique et un accès préférentiel au marché des ÉtatsUnis. | UN | فقد أعطى السياق السياسي الجغرافي الخاص بشرق آسيا في خمسينات وستينات القرن الماضي للاقتصادات الحديثة العهد بالتصنيع مثل جمهورية كوريا وإقليم تايوان الصيني أهمية استراتيجية كبيرة ترجمت إلى تدفقات ضخمة للمعونة الرسمية ومعاملة تفاضلية في أسواق الولايات المتحدة. |
Les sociétés transnationales de pays en développement comme la République de Corée, la Chine et l'Inde investissent de plus en plus (en partant d'un niveau très bas) dans la RD. | UN | فهناك شركات عبر وطنية من بلدان نامية، مثل جمهورية كوريا والصين والهند، تستثمر في أنشطة البحث والتطوير أموالاً لا يفتأ يتزايد حجمها (انطلاقاً من مستوى منخفض). |
Malgré la crise financière asiatique de 1997-1998, des pays comme la République de Corée, la Malaisie et la Thaïlande ont atteint à la fin du XXe siècle des taux de productivité proches de ceux des pays développés. | UN | وعلى الرغم من الأزمة المالية الآسيوية التي حدثت في الفترة 1997-1998، أنهت بلدان مثل جمهورية كوريا وماليزيا وتايلند القرن العشرين بمستويات للانتاجية هي أقرب ما تكون إلى المستويات التي تتمتع بها البلدان المتقدمة النمو. |
Viande de porc : Les fournisseurs régionaux, comme la République de Corée, deviennent plus compétitifs, alors que les ventes d'autres exportateurs, dont les États-Unis, devraient diminuer d'environ 5 % en 1998 par rapport à 1997 et ce — il convient de le signaler — malgré les garanties de crédits à l'exportation 2/. | UN | لحم الخنزير: أصبح الموردون الاقليميون مثل جمهورية كوريا أقدر على المنافسة اﻵن، بينما يُتوقع انخفاض مبيعات مصدرين آخرين مثل الولايات المتحدة في عام ٨٩٩١ بنسبة تبلغ نحو ٥ في المائة بالمقارنة بعام ٧٩٩١. وتجدر اﻹشارة الى توقع هذا الانخفاض رغم إتاحة ضمانات ائتمانات التصدير)٢(. |
17. Si plusieurs pays en développement comme la République de Corée, TrinitéetTobago et Singapour font état de pourcentages élevés d'entreprises ayant accès à Internet, avec 94 %, 77 % et 76 %, respectivement, à l'égard des pays développés, d'autres affichent de très faibles taux − par exemple, Maurice (5 %) et la Thaïlande (9 %). | UN | 17- وبينما يشير عدد من البلدان النامية مثل جمهورية كوريا (94 في المائة)، وترينيداد وتوباغو (77 في المائة)، وسنغافورة (76 في المائة) إلى نسب مرتفعة من نفاذ المشاريع إلى شبكة إنترنت، على قدم المساواة مع البلدان المتقدمة، تشير بلدان أخرى إلى نسب منخفضة للغاية، مثل موريشيوس (5 في المائة)، وتايلند (9 في المائة). |