"comme le choléra" - Translation from French to Arabic

    • مثل الكوليرا
        
    • كالكوليرا
        
    Il faut craindre la réapparition de maladies contagieuses comme le choléra et la poliomyélite. UN ويخشى من عودة ظهور بعض الأمراض المعدية مثل الكوليرا وشلل الأطفال.
    Plus de 50 % des Africains souffrent de maladies transmises par l'eau, comme le choléra. UN وأكثر من 50 في المائة من سكان أفريقيا يعانون من أمراض متعلقة بنوعية المياه مثل الكوليرا.
    Il décrit aussi les variations potentielles des maladies transmises par un vecteur, telles que le paludisme, et des maladies non transmises par un vecteur, comme le choléra. UN كما أنه يصف التحولات المحتمل حدوثها في اﻷمراض التي تحملها ناقلات المرض، مثل الملاريا واﻷمراض التي لا تحملها هذه الناقلات مثل الكوليرا.
    Par suite de cette pollution de l'eau, femmes et enfants sont continuellement exposés à des risques pour la santé ainsi qu'à des maladies d'origine hydrique comme le choléra, la typhoïde et la diarrhée, dont l'incidence a augmenté cet été. UN ونتيجة لهذا التلوث، يتعرض اﻷطفال والنساء بصورة مستمرة للمخاطر الصحية المتصلة بالمياه واﻷمراض التي تحملها المياه مثل الكوليرا والتيفود واﻹسهال، التي يزداد انتشارها في شهور الصيف.
    Cette situation constitue un terrain propice pour d'autres crises humanitaires, par exemple l'éruption de maladies comme le choléra, la diarrhée ou le paludisme. UN ومثل هذا الوضع يستتبع أزمات إنسانية أخرى، مثل تفشي أمراض وبائية كالكوليرا واﻹسهال والملاريا.
    Par suite de cette pollution de l'eau, femmes et enfants sont continuellement exposés à des risques pour la santé ainsi qu'à des maladies d'origine hydrique comme le choléra, la typhoïde et la diarrhée, dont l'incidence a augmenté cet été. UN ونتيجة لهذا التلوث، يتعرض اﻷطفال والنساء بصورة مستمرة للمخاطر الصحية المتصلة بالمياه واﻷمراض التي تحملها المياه مثل الكوليرا والتيفود واﻹسهال، التي يزداد انتشارها في شهور الصيف.
    Alarmés par le risque de propagation de maladies contagieuses mortelles, comme le choléra et la malaria, nous jugeons primordial que soient prises toutes les précautions possibles pour protéger les survivants. UN إننا نشعر بالقلق البالغ من احتمال انتشار الأمراض الفتاكة، مثل الكوليرا والملاريا، وسط الناجين من هذه الكارثة ما لم يتم وبالسرعة اللازمة اتخاذ جميع الاحتياطات الضرورية واللازمة لمواجهة هذا الاحتمال.
    Le manque de services de base se traduit non seulement par des taux de mortalité maternelle et infantile élevés mais aussi par des épidémies de maladies d'origine hydrique comme le choléra et la méningite. UN ولا يترتب على نقص الخدمات الأساسية معدلات وفيات النفاس ووفيات الأطفال وحسب، بل إنه يؤدي أيضا إلى تفشي الأوبئة المنتقلة بالمياه مثل الكوليرا والتهاب السحايا.
    La vulnérabilité du secteur de la santé est elle aussi manifeste, car les inondations fréquentes provoquent des flambées de maladies transmises par l'eau comme le choléra, la typhoïde et la dysenterie, et augmentent l'incidence du paludisme. UN لقد تبينت أيضا هشاشة القطاع الصحي حيث أن الفيضانات المتكررة يتمخض عنها تفشي الأمراض التي ينلقها الماء مثل الكوليرا والتيفوئيد والزحار وازدياد حالات الإصابة بالملاريا.
    En outre, a-t-il poursuivi, des maladies comme le choléra et la diarrhée, qui étaient liées de près à l'eau contaminée et à un assainissement insuffisant, ont provoqué la mort de beaucoup trop d'individus alors qu'elle pouvait facilement être évitée. UN لكنه استطرد قائلا إن أمراضا مثل الكوليرا والإسهال، المرتبطة بشكل وثيق بتلوث المياه وسوء الصرف الصحي، لا تزال على الرغم من سهولة اتقائها تتسبب في عدد كبير للغاية من الوفيات.
    Après le paludisme, les maladies d'origine hydrique comme le choléra et les maladies diarrhéiques sont les principales causes de morbidité et de mortalité dans le monde en développement. UN 5 - وبعد الملاريا، تعد الأمراض التي تنقلها المياه، مثل الكوليرا والإسهال، من الأسباب الرئيسية للمرض والوفيات في العالم النامي.
    Il faut craindre la réapparition de maladies contagieuses comme le choléra et la poliomyélite. UN ويُخشى من عودة ظهور بعض الأمراض المعدية مثل الكوليرا وشلل الأطفال (التهاب النخاع السنجابي).
    56. Environ 90 % des maladies diarrhéiques comme le choléra, qui tuent 3 millions de personnes par an, sont dues à la contamination de l'eau. UN 56 - ينشأ حوالي 90 في المائة من أمراض الإسهال مثل الكوليرا التي تقضي على ما مجموعه 3 ملايين نسمة في السنة ، من المياه الملوثة.
    Le système sanitaire étant quasiment inexistant, au-delà de celui géré par les organisations non gouvernementales, le risque de propagation des maladies transmissibles, comme le choléra et le paludisme, est élevé. Nombre de personnes qui ont dû fuir vivent encore dans la forêt. L'insalubrité et l'absence d'accès à l'eau salubre viennent encore aggraver la situation. UN 47 - وفي ظل انعدام شبه تام للنظام الصحي باستثناء النظام الذي تديره المنظمات غير الحكومية، ثمة مخاطر عالية من تفشي الأمراض المعدية، مثل الكوليرا والملاريا، ما اضطُر العديد من السكان إلى الفرار وهم ما زالوا يعيشون في الغابات، فضلا عن الأوضاع الصحية الهيكلية المتردية وعدم الحصول على المياه النظيفة.
    a) Davantage de maladies associées à la hausse des températures, de maladies transmises par des vecteurs et de maladies d'origine hydrique comme le choléra, le paludisme et la dengue (zones tropicales et subtropicales); UN (أ) ازدياد عدد الأوبئة المرتبطة بارتفاع درجة الحرارة والأمراض التي تنقلها الجراثيم والمياه، مثل الكوليرا والملاريا وحمى الضنك (المناطق المدارية ودون المدارية)؛
    De nombreuses autres maladies, comme le choléra et le trachome, sont à mettre en relation avec l'insuffisance des ressources en eau, de l'assainissement et de l'hygiène. UN وهناك أمراض كثيرة أخرى، مثل الكوليرا والرمد الجيبي، مرتبطة بعدم إمكانية الحصول على المياه وخدمات الإصحاح ونقص النظافة(2).
    55. SSWC observe que les mères et les enfants accusent fréquemment des carences nutritionnelles, et des maladies transmissibles comme le choléra sont en augmentation. UN 55- وأشارت منظمة إنقاذ النساء والأطفال الصوماليين إلى معاناة الأمهات والأطفال الرضع من نقص التغذية وإلى تزايد الأمراض السارية كالكوليرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more