"comme le fonds des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • مثل صندوق الأمم المتحدة
        
    • مثل منظمة الأمم المتحدة
        
    ii) Mobiliser des ressources efficacement en élargissant la base de ressources par le biais de la coordination avec les partenaires de développement et d'initiatives comme le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine ; UN ' 2` استغلال الموارد بفاعلية بتوسيع قاعدة مصادرها عن طريق التنسيق مع الشركاء في التنمية ومن خلال مبادرات مثل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري؛
    L'Organisation des Nations Unies, avec ses institutions spécialisées et ses fonds, comme le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), est indispensable pour atteindre ces objectifs. UN وتضطلع الأمم المتحدة، إلى جانب وكالاتها وصناديقها المتخصصة، مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان، بدور أساسي لتحقيق هذه الأهداف.
    Les organisations internationales comme le Fonds des Nations Unies pour le développement de la femme (UNIFEM) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) ont apporté un soutien professionnel, méthodologique et financier à l'élaboration du programme. UN ومابرحت المنظمات الدولية مثل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان تقدم الدعم المهني، والمنهجي والمالي لإعداد البرنامج.
    Il collabore également au niveau technique avec des partenaires du système des Nations Unies, comme le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS), dans le domaine des relations entre santé et environnement, en particulier les effets de l'environnement sur les enfants. UN ويقوم المكتب أيضا بمبادرات تعاونية فنية مع الشركاء في منظومة الأمم المتحدة، مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية في ميدان العلاقة بين الصحة والبيئة، ولا سيما آثارها على صحة الأطفال.
    Dans de nombreux pays, il a coopéré avec d'autres organismes des Nations Unies comme le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, l'Organisation internationale du Travail, l'Organisation mondiale de la Santé et le Fonds des Nations Unies pour la population, pour promouvoir la réforme de la gouvernance locale. UN وفي العديد من البلدان، أقام البرنامج الإنمائي الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، من أجل تعزيز الإصلاحات في مجال الإدارة المحلية.
    ii) Mobiliser des ressources efficacement en élargissant la base de ressources par le biais de la coordination avec les partenaires de développement et d'initiatives comme le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine; UN `2` استغلال الموارد بفاعلية بتوسيع قاعدة مصادرها عن طريق التنسيق مع الشركاء الانمائيين ومن خلال مبادرات مثل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري؛
    ii) Mobiliser des ressources efficacement en élargissant la base de ressources par le biais de la coordination avec les partenaires de développement et d'initiatives comme le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine; UN `2` استغلال الموارد بفاعلية بتوسيع قاعدة مصادرها عن طريق التنسيق مع الشركاء الانمائيين ومن خلال مبادرات مثل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري؛
    ii) Mobiliser des ressources efficacement en élargissant la base de ressources par le biais de la coordination avec les partenaires de développement et d'initiatives comme le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine; UN `2` استغلال الموارد بفاعلية بتوسيع قاعدة مصادرها عن طريق التنسيق مع الشركاء الانمائيين ومن خلال مبادرات مثل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري؛
    ii) Mobiliser des ressources efficacement en élargissant la base de ressources par le biais de la coordination avec les partenaires de développement et d'initiatives comme le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine; UN `2` استغلال الموارد بفاعلية بتوسيع قاعدة مصادرها عن طريق التنسيق مع الشركاء الإنمائيين ومن خلال مبادرات مثل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري؛
    ii) Mobiliser des ressources efficacement en élargissant la base de ressources par le biais de la coordination avec les partenaires de développement et d'initiatives comme le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine; UN ' 2` استغلال الموارد بفاعلية بتوسيع قاعدة مصادرها عن طريق التنسيق مع الشركاء الإنمائيين ومن خلال مبادرات مثل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري؛
    Parallèlement, le Comité conserve des liens étroits avec la Division de la promotion de la femme et d'autres organismes des Nations Unies, comme le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN وفي الوقت ذاته، تحتفظ اللجنة بروابط وثيقة مع شعبة النهوض بالمرأة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة، مثل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Mobiliser des ressources efficacement en élargissant la base de ressources par le biais de la coordination avec les partenaires de développement et d'initiatives comme le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine UN ● استغلال الموارد بفاعلية بتوسيع قاعدة مواردها عن طريق التنسيق مع الشركاء الانمائيين ومن خلال مبادرات مثل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    Des entités du système des Nations Unies comme le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et l'Organisation mondiale de la santé parrainent ou coparrainent des conférences et des sommets internationaux sans la rencontre simultanée des 193 États Membres. UN فكيانات الأمم المتحدة، مثل صندوق الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، ترعى أو تشارك في رعاية مؤتمرات قمة ومؤتمرات دولية دون اجتماع الدول الأعضاء الـ 193 في الوقت نفسه.
    Un responsable de la coordination pour l'égalité des sexes a été nommé au sein du Ministère de l'intérieur, et des activités conjointes visant à renforcer ce processus ainsi que d'autres initiatives de généralisation d'une perspective antisexiste ont été conduites aux côtés de l'Institut national de la femme et des organisations internationales comme le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN وتم إنشاء جهة مرجعية جنسانية في وزارة الداخلية، وتم القيام مع المعهد الوطني للمرأة، ومنظمات دولية مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان، ببذل جهود مشتركة لتعزيز هذه الجهات المرجعية وغير ذلك من المبادرات الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    La Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies a mis une assistance technique et son savoir-faire à la disposition des pays et a révisé les normes internationales, avec l'aide financière de la Banque mondiale et en collaboration avec des partenaires clefs, comme le Fonds des Nations Unies pour la population et les commissions régionales de l'ONU. UN وبمساهمة مالية من البنك الدولي وبالتعاون مع الشركاء الرئيسيين مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، قدمت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة للبلدان مساعدة تقنية، وخبرات، ومعايير دولية محسّنة ومنقحة.
    Le Comité consultatif relève que d'autres entités des Nations Unies, comme le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), ont défini la responsabilité de manière un peu différente du Secrétariat de l'ONU. UN 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية إلى أن كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، مثل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تُعَرِّف المساءلة بشكل مختلف نوعا ما عن الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Mme Dandobi (Niger) dit que son pays a reçu le soutien de partenaires comme le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), Handicap International, la Christoffel Blindenmission et d'autres. UN 34 - السيدة داندوبي (النيجر): قالت إن بلدها يتلقى الدعم من شركاء مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والمنظمة الدولية للمعوقين والبعثة الدولية المسيحية للمكفوفين وغيرها.
    La terminologie employée par l'auditeur interne du HCR (le Bureau des services de contrôle interne) ne permettait pas d'établir immédiatement une comparaison avec celle utilisée par d'autres organisations, comme le Fonds des Nations Unies pour l'enfance ou le Programme des Nations Unies pour le développement. UN والصيغ التي تستخدمها جهة المراجعة الداخلية لحسابات المفوضية، أي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لا تتيح المقارنة المباشرة مع الصيغ التي تستعملها منظمات أخرى مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة أو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La terminologie employée par l'auditeur interne du HCR (le Bureau des services de contrôle interne) ne permettait pas d'établir immédiatement une comparaison avec celle utilisée par d'autres organisations, comme le Fonds des Nations Unies pour l'enfance ou le Programme des Nations Unies pour le développement. UN والصيغ التي تستخدمها جهة المراجعة الداخلية لحسابات المفوضية، أي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لا تتيح المقارنة المباشرة مع الصيغ التي تستعملها منظمات أخرى مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة أو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    De façon générale, la situation actuelle laisse à désirer, même si la pratique de certaines organisations comme le Fonds des Nations Unies pour l'enfance - qui, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, a soumis à l'Assemblée générale un rapport sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes - est relativement bonne. UN وقال إن الوضع السائد ليس مرضيا بصفة عامة، على الرغم من أن ممارسات مؤسسات مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة، التي قدمت تقريرا عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، كانت جيدة نسبيا.
    Le Bureau du HCDH en Guinée a également participé à ces réunions avec d'autres agences des Nations Unies, comme le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN وشارك في هذه الاجتماعات مكتب المفوضية في غينيا ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more