"comme le guyana" - Translation from French to Arabic

    • مثل غيانا
        
    Dans certains pays comme le Guyana, la Malaisie, le Maroc et le Tadjikistan, de nouvelles enquêtes auprès des ménages ont récemment été effectuées. UN وتم مؤخرا في بعض البلدان مثل غيانا وطاجيكستان وماليزيا والمغرب إجراء دراسات استقصائية جديدة للأسر المعيشية.
    Pour des pays comme le Guyana, l'allégement de la dette ne doit pas simplement signifier en réduire le fardeau mais bien l'annuler. UN وبالنسبة لبلدان كثيرة مثل غيانا فإن تخفيف الديون يجب ألاّ يعني تخفيض عبء الديون، لكن يجب أن يعني إلغاء ديوننا.
    La réduction des prix jusqu'à environ 1 000 dollars par personne et par an n'a pour nous aucun sens. Cela exclut toujours des pays comme le Guyana. UN وتخفيض الأسعار إلى ما يقرب من 000 1 دولار لكل شخص في السنة يخلو من المعنى بالنسبة لنا؛ فهي ما زالت تستثني بلدانا مثل غيانا.
    Nous vous prions d'accepter les sincères félicitations du Costa Rica, nation qui, comme le Guyana, fait partie de la grande fraternité des Caraïbes et qui est convaincue que sous votre direction avisée, l'Assemblée générale pourra répondre aux aspirations de paix et de développement pour le bien de l'humanité tout entière. UN لقد تلقى بلدي بغبطة بالغة قرار الجمعية العامة اختياركم، سيدي، لرئاسة الدورة الثامنة واﻷربعين، واسمحوا لي أن أزجي لكم أصدق تهانئ كوستاريكا، وهي بلد مثل غيانا يشكل جزءا من اﻷخوة الكاريبية العظيمة. ونحن واثقون بأن الجمعية العامة في ظل قيادتكم سيكون بمقدورها الوفاء بآمال البشرية في السلم والتنمية.
    Ces réformes sont importantes pour mettre fin aux mesures coercitives unilatérales qui ont des incidences négatives sur les activités sociales et humanitaires et sur le développement économique et social des pays en développement comme le Guyana. UN وتكتسي هذه الإصلاحات أهمية لمنع استمرار التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد والتي تترتب عليها آثار سلبية بالنسبة للأنشطة الاجتماعية والإنسانية وللتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية مثل غيانا.
    53. Tout comme l'ensemble de la région, les États des Caraïbes, comme le Guyana et la TrinitéetTobago, sont confrontés à des problèmes de race et d'ethnicité. UN 53- وتنعكس مسائل العرق والإثنية التي تعيشها المنطقة برمتها في البعض من دول البحر الكاريبي مثل غيانا وجمهورية ترينيداد وتوباغو.
    L'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés et les programmes de réduction de la pauvreté ont apporté quelque allègement. Mais les processus d'allègement doivent être accélérés et doivent être moins restrictifs afin de permettre à des pays comme le Guyana d'investir dans des programmes de réduction de la pauvreté et de mettre sur pied des services sociaux. UN وقد قطعت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وبرامج استراتيجية الحد من الفقر شوطا ما نحو توفير الإغاثة، إلا أن من الضروري الإسراع بعمليات الإغاثة وتخفيف القيود عليها، لتمكين بلدان مثل غيانا من الاستثمار في برامج الحد من الفقر وبناء الخدمات الاجتماعية.
    19. Enfin, pour tirer parti des accords de partenariat économique avec les pays développés d'Amérique du Nord et d'Europe, des pays comme le Guyana doivent développer leurs normes et leurs politiques sanitaires et phytosanitaires, qui sont actuellement à la traîne par rapport à celles du monde développé. UN 19 - وأخيرا، وبغية الاستفادة من اتفاقات الشراكة الاقتصادية مع البلدان المتقدمة النمو في أمريكا الشمالية وأوروبا، أشار إلى أن على بلدان مثل غيانا أن تضع معاييرها وسياساتها في مجالي الصحة والصحة النباتية، التي تعتبر، في الوقت الراهن، متخلفة عن ركب العالم المتقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more