Le Gouvernement s'est rendu compte que les problèmes du VIH et du sida ne pouvaient pas être séparés des questions de nutrition dans un pays en développement comme le Malawi. | UN | فقد أدركت الحكومة أن قضايا فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لا يمكن فصلها عن التغذية في دولة نامية مثل ملاوي. |
Il faut donc espérer que l'ONUDI sera dotée par les États Membres des ressources qui lui permettront d'aider des pays comme le Malawi à étoffer leurs capacités de production. | UN | لذا يؤمل أن تزوِّد الدول الأعضاء اليونيدو بموارد كافية لتمكينها من الإسهام في زيادة القدرات الإنتاجية لبلدان مثل ملاوي. |
Je sais que des pays comme le Malawi n'ont pas contribué à l'apparition des changements climatiques. | UN | وأعرف أن بلدانا مثل ملاوي لم تتسبب في أي حادث يسهم في تغير المناخ. |
Malheureusement les perspectives commerciales et financières internationales semblent hostiles aux pays tributaires de produits de base comme le Malawi. | UN | ومع ذلك، فإن توقعات التجارة العالمية والمال يبدوان معاديين للبلدان التي تعتمد اقتصاداتها على السلع اﻷولية مثل ملاوي. |
Les pays comme le Malawi, dotés d'économies agricoles, ont été les plus durement frappés bien que leur contribution aux émissions de gaz à effet de serre soit négligeable. | UN | إن بلدانا مثل ملاوي لها اقتصادات زراعية كانت أشد البلدان تضررا على الرغم من أن إسهامها في انبعاثات غاز الدفيئة ضئيل. |
Dans des pays comme le Malawi, la Côte d'Ivoire, le Kenya et l'Ouganda, les enfants scolarisés reçoivent des repas préparés à l'aide de produits cultivés localement dans le cadre du programme d'horticulture vivrière pour l'alimentation scolaire. | UN | وتقوم بلدان مثل ملاوي وكوت ديفوار وكينيا وأوغندا بتوفير وجبات لأطفال المدارس تستخدم فيها سلع منتجة محليا من خلال برنامج التغذية المدرسية بالمنتجات المحلية. |
Des pays comme le Malawi, le Kenya et la République-Unie de Tanzanie, qui ont, par exemple, supprimé les frais de scolarité dans l'enseignement primaire, ont vu leurs taux de scolarisation s'accroître spectaculairement. | UN | وعلى سبيل المثال، ألغت بلدان مثل ملاوي وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة رسوم المدارس الابتدائية مما أسفر عن زيادات كبيرة في معدلات الالتحاق. |
Nous devons veiller à ce que la majorité des pays, en particulier ceux qui sont les plus concernés par les décisions du Conseil de sécurité, comme le Malawi et d'autres pays africains, aient un rôle à jouer au sein du Conseil. | UN | وعلينا أن نتأكد من أن الأغلبية من البلدان، لا سيما الأشد تأثراً بمجلس الأمن، مثل ملاوي ودول أخرى في أفريقيا، تؤدي دورا في مجلس الأمن. |
Je voudrais également souligner l'importance critique de la coopération internationale pour que des pays en développement comme le Malawi puissent réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et s'attaquer aux domaines prioritaires du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. | UN | كما أود أن أؤكد على الأهمية الحيوية التي يكتسيها التعاون الدولي إذا أُريد للبلدان النامية مثل ملاوي أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية والمجالات ذات الأولوية من البرنامج العالمي للشباب حتى عام 2000 وما بعده. |
La majeure partie des investissements d'Illovo à l'étranger sont en Afrique, dans des pays comme le Malawi, la RépubliqueUnie de Tanzanie, le Mozambique, le Swaziland et la Zambie (tableau 8). | UN | وتقوم شركة Illovo بمعظم استثمارها الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج في أفريقيا وتحديداً في بلدان مثل ملاوي وجمهورية تنزانيا المتحدة وموزامبيق وسوازيلند وزامبيا (الجدول 8). |
Le Haut Commissariat aux droits de l’homme collabore étroitement avec plusieurs autres institutions et programmes des Nations Unies, notamment les Volontaires des Nations Unies, dans le cadre d’un mémorandum d’accord signé avec le Haut Commissariat en 1995, ainsi qu’avec d’autres organisations multilatérales, dont l’OSCE (au Kazakhstan, en Ouzbékistan, en République kirghize et en Ukraine) et le Commonwealth (dans des pays comme le Malawi). | UN | ٤٨ - كما ظلت المفوضية تعمل في تعاون وثيق مع العديد من وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها، بما فيها برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، في إطار مذكرة موقعة مع المفوضية في عام ١٩٩٥، ومع منظمات أخرى متعددة اﻷطراف، بما فيها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا )في أوزبكستان، وأوكرانيا، وقيرغيزستان، وكازاخستان( ومع الكومنولث )في بلدان مثل ملاوي(. |