De désigner un membre du Groupe occidental comme Président de la Réunion des Hautes Parties contractantes. | UN | تسمية ممثل لمجموعة أوروبا الغربية والمجموعات الأخرى رئيساً معيناً لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية. |
Le Président provisoire ajoute qu'en l'absence d'objections il considérera que la Conférence souhaite confirmer la désignation de M. Hellmut Hoffmann, Ambassadeur d'Allemagne, comme Président. | UN | وأضاف أنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، سيعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار تعيين السيد هيلموت هوفمان، سفير ألمانيا، رئيساً. |
iv) Désigner M. Gazmend Turdiu, Secrétaire général du Ministère des affaires étrangères de la République d'Albanie, comme Président de la dixième Assemblée des États parties; | UN | أن يُعيِّن غازمند تورديو، الأمين العام لوزارة خارجية جمهورية ألبانيا، رئيساً للاجتماع العاشر للدول الأطراف. |
Il élit l'un de ses membres comme Président. | UN | وينتخب مجلس الوزراء واحدا من أعضائه رئيسا له. |
Nous en avons gardé un excellent souvenir; nous nous félicitons donc d'autant plus aujourd'hui de vous avoir comme Président. | UN | لقد تركت تلك الزيارة ذكريات رائعة، مما يجعلنا جميعا نشعر بسعادة أكبر لرؤيتكم رئيسا علينا. |
Le président, désireux d'éviter une confrontation directe, se dirigea vers les provinces de l'est du pays pour écraser une insurrection et désigna Barrios comme Président provisoire. | UN | ورغبة منه في تجنب صدام مباشر، توجه الرئيس إلى مقاطعات شرقي البلاد لكبح ثورة هناك، وعين باريوس رئيسا مؤقتا. |
Elle se compose de 15 membres nommés par l'Assemblée générale, dont deux, choisis respectivement comme Président et vice-président, exercent leurs fonctions à temps complet. | UN | وتتألف اللجنة من 15 عضواً تعيّنهم الجمعية العامة منهم اثنان متفرغان يعيّن أحدهما رئيساً والآخر نائباً للرئيس. |
À leur première réunion, les États signataires ont décidé de désigner les PaysBas comme Président pour un an. | UN | وقررت الدول الموقعة، في اجتماعها الأول، أن تعين هولندا رئيساً للمدونة لمدة عام واحد. |
S'il n'y a pas d'objection, le Président provisoire considérera que la Conférence confirme la désignation du représentant de la République tchèque, M. Thomáš Husák, comme Président. | UN | وقال إنه ما لم يكن هناك اعتراض، سيعتبر أن المؤتمر يقر تعيين ممثل الجمهورية التشيكية، السيد توماس هوساك، رئيساً للمؤتمر. |
S'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Conférence confirme la désignation du représentant de la Suisse, M. Jürg Streuli, comme Président. | UN | وقال إنه ما لم يكن هناك اعتراض، سيعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار ترشيح السيد يورغ ستراولي من سويسرا رئيساً للمؤتمر. |
Il a demandé s'il y a un consensus sur la désignation de l'ambassadeur Shannon, du Canada, comme Président du Comité spécial sur l'arrêt de la production. | UN | لقد سأل عما اذا كان ثمة توافق في اﻵراء على تعيين السيد شانُن سفير كندا رئيساً للجنة المخصصة لوقف الانتاج. |
À la 1re séance plénière, elle a confirmé la désignation de M. Remigiusz A. Henczel, Ambassadeur de Pologne, comme Président. | UN | وأقر الاجتماع في جلسته العامة الأولى تعيين السيد ريميجيوش أ. هنتسل، سفير بولندا رئيساً. |
Elle se compose de 15 membres nommés par l'Assemblée générale, dont deux, choisis respectivement comme Président et vice-président, exercent leurs fonctions à temps complet. | UN | وتتألف اللجنة من 15 عضواً تعيّنهم الجمعية العامة منهم اثنان متفرغان يعيّن أحدهما رئيساً والآخر نائباً للرئيس. |
S'il n'y a pas d'objection, le Président provisoire considérera que la Conférence décide de confirmer la désignation comme Président de M. Jānis Mažeiks, Ambassadeur de la Lettonie. | UN | وقال إنه سيعتبر، إن لم يكن هناك أي اعتراض، أن المؤتمر يرغب في تثبيت سفير لاتفيا جانيس مازيكس رئيسا. |
Il avait juste 57 ans et venait de commencer son neuvième et dernier mandat comme Président de Nauru. | UN | وتوفي الرئيس دويوغو في عمر صغير بلغ 57 عاما وكان قد بدأ من فوره فترته التاسعة والأخيرة رئيسا لناورو. |
J'adresse mes félicitations à M. Jan Kavan pour son élection comme Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. | UN | وأهنـئ السيد يـان كافان على انتخابـه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
Le Groupe a élu M. Martial Alain Dehoue, Chef de la délégation du Bénin, comme Président de séance. | UN | وانتخبت المجموعة السيد مارسيال آلان ديهو، رئيس وفد بنن، رئيسا للاجتماع. |
M. Kanganje est déclaré comme Président d'honneur de l'organisation, mais c'est lui qui utilise ses installations et paie le loyer. | UN | وكانغانجي مسجل باعتباره رئيسا فخريا للمنظمة، ولكنه هو الذي يستخدم أماكنها ويدفع إيجار هذه الأماكن. |
Elle se compose de quinze membres nommés par l'Assemblée générale, dont deux, choisis respectivement comme Président et vice-président, exercent leurs fonctions à temps complet. | UN | وتتكون اللجنة من خمسة عشر عضوا تعينهم الجمعية العامة منهم اثنان متفرغان يعين أحدهما رئيسا والآخر نائبا للرئيس. |
Quelques heures plus tard, Boniface Alexandre, Président de la Cour suprême, a prêté serment comme Président intérimaire, conformément aux dispositions constitutionnelles régissant la succession. | UN | وفي غضون ساعات أدى بونيفاس ألكسندر، رئيس المحكمة العليا، اليمين كرئيس مؤقت، وفقا لقواعد الخلافة التي ينص عليها الدستور. |
Le juge El Mahdi a été juge au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie de 2001 à 2005, notamment comme Président de chambre de première instance. | UN | وقد عمل القاضي المهدي قاضيا في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة من عام 2001 حتى عام 2005، بما في ذلك بصفة قاضيا مترئسا لجلسات المحكمة. |
1. M. DJABBARI (République islamique d'Iran) propose de désigner comme Président M. de Rojas (Venezuela). | UN | ١ - السيد جباري )جمهورية إيران اﻹسلامية(: رشح السيد دي روخاس )فنزويلا( لمنصب الرئيس. |
41. Les Hautes Parties contractantes ont décidé de désigner l'Ambassadeur du Pakistan, M. Masood Khan, comme Président de la Réunion des Hautes Parties contractantes qui se tiendrait en 2008 et ont nommé un représentant du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États comme Président du Groupe d'experts gouvernementaux. | UN | 41- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية أن يسمي السفير مسعود خان سفير باكستان رئيساً لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية الذي سيعقد في عام 2008، وعين ممثلاً لمجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى ليكون رئيساَ لفريق الخبراء الحكوميين. |
8. La première Conférence a décidé, comme indiqué au paragraphe 44 de son document final, de désigner l'Ambassadeur de Lituanie, M. Edvardas Borisovas, comme Président de la deuxième Conférence et les représentants de l'Australie et de l'Inde, comme VicePrésidents. | UN | 8- وقرر المؤتمر الأول، وفقاً لما ورد في الفقرة 44 من وثيقته الختامية، أن يعيّن السفير إدفارداس بوريسوفاس من ليتوانيا رئيساً مُعيّناً للمؤتمر الثاني، وممثلي أستراليا والهند نائبين معيّنين للرئيس. |