"comme si c'était" - Translation from French to Arabic

    • كما لو كان
        
    • وكأنه
        
    • وكأنها
        
    • كأنه
        
    • كما لو كانت
        
    • كما لو أنها
        
    • وكأنّه
        
    • و كأنها
        
    • كما لو أنه
        
    • كأنّه
        
    • وكأن هذا
        
    • وكأن الأمر
        
    • كما لو أن
        
    • كأن هذا
        
    • كأنّها
        
    Je me rappelle assise avec Deborah à côté de l'âtre de la chambre au presbytère comme si c'était hier. Open Subtitles أتذكر الجلوس مع ديبرا بجانب نار غرفة النوم في بيت القسيس كما لو كان بالأمس
    Oui, mais il l'a joué comme si c'était juste pour l'argent. Open Subtitles أجل، لكنه أظهر الأمر وكأنه من أجل الإتاوة فحسب.
    Il a laissé sa carte sur mon oreiller comme si c'était un service d'hôtel. Open Subtitles لقد ترك بطاقته على وسادتي وكأنها كانت حلوى النعناع لفندق ما
    Retire mon soutien-gorge exactement comme si c'était ton chèque de retraité. Open Subtitles أريد منك أن تمزق صدريتّي كأنه تفتيش التأمين الإجتماعي
    En ce qui concerne la question de Chypre, le Ministre des affaires étrangères de la Grèce fait référence à l'année 1974 comme si c'était l'année où a commencé le problème. UN فبالنسبة لمسألة قبرص، يذكر وزير خارجية اليونان سنة ١٩٧٤ كما لو كانت بداية المشكلة.
    comme si c'était son idée. C'est quoi déjà, la citation... Open Subtitles كما لو أنها فكرته ما ذلك المثل القديم؟
    ...menée à toi à bord d'un lever de soleil le long de la rivière qu'elle aimait, comme si c'était son père. Open Subtitles أرسلت إليك في شروق الشمس علي طول النهر التي أحبته كما لو كان والدها
    ...le long de la rivière qu'elle aimait, comme si c'était son père. Open Subtitles علي طول النهر الذي أحبته كما لو كان والدها
    Ça semblait presque irréel... comme si c'était un fantôme. Open Subtitles تقريباً لم يبدو حقيقياً كما لو كان شبحاً ما
    Ceci... vivre la vie au maximum tout les jours comme si c'était le dernier Open Subtitles هذه .. عيش حياتك بكامل متعتها كل يوم وكأنه يومك الأخير
    Tu vis chaque jour comme si c'était le dernier, enfant-bulle ! Open Subtitles فلتعيشي كل يوم وكأنه آخر يوم يا فتاة الفقاعة
    - J'ai fait comme si c'était le cas. Vous bilez pas. Open Subtitles سأجعل الأمر يبدو وكأنه لديك ؛ لا تقلقي كثيراً
    On va faire ça tout naturellement, comme si c'était un hasard. Open Subtitles يجب أن تكون مقابلتنا بهم عادية وكأنها محض صدفة
    Oui, c'est comme si c'était affecté par une source extérieur, un peu comme les marées sont affectées par les phases lunaires. Open Subtitles أجل وكأنها متأثرة بمصدرِ ما خارجي تماماً مثل المد والجزر تتأثر بمراحل القمر
    Tu peux rester 5 minutes, mais fais comme si c'était 4. Open Subtitles ويمكنك التقديم لمدة خمس دقائق لكن أريد بأن تقدمها وكأنها أربع دقائق
    Vous devez vivre et vous battre comme si c'était le dernier jour. Manger comme si c'était votre dernier repas. Open Subtitles لهذا عليك دوماً أن تعيش و تقاتل كأنه آخر أيامك أو تأكل كأنها آخر وجباتك
    La première règle quand on vit comme si c'était la fin du monde c'est de s'assurer que ça l'est vraiment. Open Subtitles أَعتقد أن القاعدةَ الأولى بعيش كُلّ يوم كأنه نهاية العالمِ لتتأكد بأن العالمَ سيَنتهي في الحقيقة.
    Si on sait comment faire, on peut les ressentir, les revivre comme si c'était la première fois. Open Subtitles ،لو المرء يعرف كيف ،يُمكنك تجربتها إستعراضها كما لو كانت تحدث للمرة الأولى
    Oui, mais nous choisissons d'écouter tout ce que tu as à dire, comme si c'était pour la première fois. Open Subtitles أجل، ولكننا اخترنا أن نسمع كل ما تقولونه .كما لو كانت للمرةِ الأولى
    Il lutte par tuer comme si c'était sa première fois. Open Subtitles هو يكافح خلال القتل كما لو أنها أول مرة ماذا لو كان كذلك؟
    Il jette la moitié de mon salaire comme si c'était rien. Open Subtitles ألقى نصف راتبي السنوي وكأنّه فكّة نقود في الجيب.
    Lâche ces mots comme si t'y croyais, comme si c'était les tiens. Open Subtitles هيا قُل هذا الهراء و كأنك تصدقه و كأنها كلماتك الخاصة , اشعر بهذا الهراء
    C'est comme si c'était là, mais je ne peux pas l'atteindre. Open Subtitles يبدو كما لو أنه هناك ولا أستطيع التوصل اليه
    Il pince les fesses des infirmières, rigolant comme si c'était son anniversaire. Open Subtitles أجل، إنّه يقوم بقرص الممرضات، ويمزح كأنّه عيد ميلاده.
    Et ça ne t'inquiète pas qu'il agisse comme si c'était aussi son bébé ? Open Subtitles ولست قلقة بشأن تصرفه وكأن هذا طفله هو أيضًا؟
    Tu parles comme si c'était dans mon intérêt alors que c'est toi qui veux rompre. Open Subtitles تقول وكأن الأمر من صالحي، بينما أنت من يحاول الخروج من العلاقة
    Il m'a dit que c'était ma destiné, comme si c'était un gros plan ou autre.Ecoute,tout ce que je sais c'est que je ne suis pas le héros qu'ils veulent que je sois. Open Subtitles هو من أخبرني أن هذا قدريّ كما لو أن هنالك خطة كبيرة اصغي، كل ما أعرفه أنني لست البطل الذي يودوا أن أكونه
    C'est vachement curieux, c'est comme si c'était pas à moi que c'était arrivé. Open Subtitles هذا غريب نوعاً ما تعرفين كأن هذا لم يكن يحدث لي حقاً
    Elle a dit, "elle viens de Dillard", comme si c'était une école de soudure. Open Subtitles "لقد قالت " هي من جامعة ديلارد و كأنّها مدرسة لحام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more