Je me rappelle assise avec Deborah à côté de l'âtre de la chambre au presbytère comme si c'était hier. | Open Subtitles | أتذكر الجلوس مع ديبرا بجانب نار غرفة النوم في بيت القسيس كما لو كان بالأمس |
Oui, mais il l'a joué comme si c'était juste pour l'argent. | Open Subtitles | أجل، لكنه أظهر الأمر وكأنه من أجل الإتاوة فحسب. |
Il a laissé sa carte sur mon oreiller comme si c'était un service d'hôtel. | Open Subtitles | لقد ترك بطاقته على وسادتي وكأنها كانت حلوى النعناع لفندق ما |
Retire mon soutien-gorge exactement comme si c'était ton chèque de retraité. | Open Subtitles | أريد منك أن تمزق صدريتّي كأنه تفتيش التأمين الإجتماعي |
En ce qui concerne la question de Chypre, le Ministre des affaires étrangères de la Grèce fait référence à l'année 1974 comme si c'était l'année où a commencé le problème. | UN | فبالنسبة لمسألة قبرص، يذكر وزير خارجية اليونان سنة ١٩٧٤ كما لو كانت بداية المشكلة. |
comme si c'était son idée. C'est quoi déjà, la citation... | Open Subtitles | كما لو أنها فكرته ما ذلك المثل القديم؟ |
...menée à toi à bord d'un lever de soleil le long de la rivière qu'elle aimait, comme si c'était son père. | Open Subtitles | أرسلت إليك في شروق الشمس علي طول النهر التي أحبته كما لو كان والدها |
...le long de la rivière qu'elle aimait, comme si c'était son père. | Open Subtitles | علي طول النهر الذي أحبته كما لو كان والدها |
Ça semblait presque irréel... comme si c'était un fantôme. | Open Subtitles | تقريباً لم يبدو حقيقياً كما لو كان شبحاً ما |
Ceci... vivre la vie au maximum tout les jours comme si c'était le dernier | Open Subtitles | هذه .. عيش حياتك بكامل متعتها كل يوم وكأنه يومك الأخير |
Tu vis chaque jour comme si c'était le dernier, enfant-bulle ! | Open Subtitles | فلتعيشي كل يوم وكأنه آخر يوم يا فتاة الفقاعة |
- J'ai fait comme si c'était le cas. Vous bilez pas. | Open Subtitles | سأجعل الأمر يبدو وكأنه لديك ؛ لا تقلقي كثيراً |
On va faire ça tout naturellement, comme si c'était un hasard. | Open Subtitles | يجب أن تكون مقابلتنا بهم عادية وكأنها محض صدفة |
Oui, c'est comme si c'était affecté par une source extérieur, un peu comme les marées sont affectées par les phases lunaires. | Open Subtitles | أجل وكأنها متأثرة بمصدرِ ما خارجي تماماً مثل المد والجزر تتأثر بمراحل القمر |
Tu peux rester 5 minutes, mais fais comme si c'était 4. | Open Subtitles | ويمكنك التقديم لمدة خمس دقائق لكن أريد بأن تقدمها وكأنها أربع دقائق |
Vous devez vivre et vous battre comme si c'était le dernier jour. Manger comme si c'était votre dernier repas. | Open Subtitles | لهذا عليك دوماً أن تعيش و تقاتل كأنه آخر أيامك أو تأكل كأنها آخر وجباتك |
La première règle quand on vit comme si c'était la fin du monde c'est de s'assurer que ça l'est vraiment. | Open Subtitles | أَعتقد أن القاعدةَ الأولى بعيش كُلّ يوم كأنه نهاية العالمِ لتتأكد بأن العالمَ سيَنتهي في الحقيقة. |
Si on sait comment faire, on peut les ressentir, les revivre comme si c'était la première fois. | Open Subtitles | ،لو المرء يعرف كيف ،يُمكنك تجربتها إستعراضها كما لو كانت تحدث للمرة الأولى |
Oui, mais nous choisissons d'écouter tout ce que tu as à dire, comme si c'était pour la première fois. | Open Subtitles | أجل، ولكننا اخترنا أن نسمع كل ما تقولونه .كما لو كانت للمرةِ الأولى |
Il lutte par tuer comme si c'était sa première fois. | Open Subtitles | هو يكافح خلال القتل كما لو أنها أول مرة ماذا لو كان كذلك؟ |
Il jette la moitié de mon salaire comme si c'était rien. | Open Subtitles | ألقى نصف راتبي السنوي وكأنّه فكّة نقود في الجيب. |
Lâche ces mots comme si t'y croyais, comme si c'était les tiens. | Open Subtitles | هيا قُل هذا الهراء و كأنك تصدقه و كأنها كلماتك الخاصة , اشعر بهذا الهراء |
C'est comme si c'était là, mais je ne peux pas l'atteindre. | Open Subtitles | يبدو كما لو أنه هناك ولا أستطيع التوصل اليه |
Il pince les fesses des infirmières, rigolant comme si c'était son anniversaire. | Open Subtitles | أجل، إنّه يقوم بقرص الممرضات، ويمزح كأنّه عيد ميلاده. |
Et ça ne t'inquiète pas qu'il agisse comme si c'était aussi son bébé ? | Open Subtitles | ولست قلقة بشأن تصرفه وكأن هذا طفله هو أيضًا؟ |
Tu parles comme si c'était dans mon intérêt alors que c'est toi qui veux rompre. | Open Subtitles | تقول وكأن الأمر من صالحي، بينما أنت من يحاول الخروج من العلاقة |
Il m'a dit que c'était ma destiné, comme si c'était un gros plan ou autre.Ecoute,tout ce que je sais c'est que je ne suis pas le héros qu'ils veulent que je sois. | Open Subtitles | هو من أخبرني أن هذا قدريّ كما لو أن هنالك خطة كبيرة اصغي، كل ما أعرفه أنني لست البطل الذي يودوا أن أكونه |
C'est vachement curieux, c'est comme si c'était pas à moi que c'était arrivé. | Open Subtitles | هذا غريب نوعاً ما تعرفين كأن هذا لم يكن يحدث لي حقاً |
Elle a dit, "elle viens de Dillard", comme si c'était une école de soudure. | Open Subtitles | "لقد قالت " هي من جامعة ديلارد و كأنّها مدرسة لحام |