"comme sous-produit" - Translation from French to Arabic

    • كمنتج ثانوي
        
    • للمنتج
        
    • كمنتج فرعي
        
    • كمُنتَج ثانوي
        
    • شكل منتج ثانوي
        
    • ألفا أثناء
        
    • بوصفه منتجاً
        
    Le tributylétain est aussi présent, comme sous-produit, dans les composés du tétrabutylétain. UN وتشمل الاستخدامات البسيطة للمنتجات التي تحتوي على مركبات ثلاثي البيوتيلتين طلاء الزجاج، والمواد المحفزة، كما أن مركبات ثلاثي البيوتيلتين موجودة في مركبات رباعي البيوتيلتين كمنتج ثانوي.
    Cependant, une partie du HCBD formé comme sous-produit a été vendu pour des utilisations commerciales, ce qui pourrait être considéré comme une < < production commerciale > > . UN غير أن مادة البيوتادايين سداسي الكلور كانت تباع جزئياً كمنتج ثانوي للاستخدامات التجارية. ويمكن اعتبار ذلك ' ' إنتاجاً تجارياً``.
    Cependant, l'élimination totale des émissions de HCBD de l'industrie n'est actuellement pas faisable, car la production des hydrocarbures chlorés concernés conduit à la formation non intentionnelle de HCBD comme sous-produit. UN غير أنه لا يمكن في الوقت الحاضر التخلص بالكامل من انبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور الصناعية بالنظر إلى أن إنتاج الهيدروكربونات المكلورة المعنية يسفر عن توليد هذه المادة كمنتج ثانوي غير متعمد.
    La destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone mélangées plutôt que sous forme pure a été jugée nécessaire en raison des propriétés chimiques du tétrachlorure de carbone, substance appauvrissant la couche d'ozone qui est obtenue comme sous-produit. UN وقد ارتؤي أن من الضروري إبادة المادة المستنفدة للأوزون في مزيج، وليس في شكل نقي، بسبب الخواص الكيميائية للمنتج الثانوي للمادة المستنفدة للأوزون، ألا وهو رابع كلوريد الكربون.
    Toutefois, on dispose de peu d'informations concernant les volumes et les rejets de HCBD généré comme sous-produit dans l'industrie chimique des régions en dehors de la CEE-ONU. UN غير أنه بالنسبة للمناطق الواقعة خارج اللجنة الاقتصادية لأوروبا، لا يعرف الكثير عن أحجام وإطلاقات البيوتادايين السداسي الكلور المتولدة كمنتج فرعي في الصناعة الكيميائية.
    Pour tenter d'estimer le mercure contenu dans les déchets de fusion du zinc, les responsables de la société Boliden ont calculé la quantité de mercure produite comme sous-produit en se fondant sur la capacité prévue des unités de production, la quantité de gaz qu'elles traitent et la teneur en mercure habituelle du gaz. UN في محاولة لتقدير كمية الزئبق في نفايات صهر الزنك، قام موظفو بوليدن بحساب إنتاج الزئبق كمُنتَج ثانوي بناءً على القدرة التصميمية للوحدات وكمية الغاز المدار في الوحدات والمحتوى الزئبقي النمطي للغاز.
    Le tétrachlorure de carbone issu de ce procédé comme sous-produit est enlevé avant la phase suivante, à savoir la pyrolyse du dichlorure d'éthylène, qui conduit à la fabrication du chlorure de vinyle monomère. UN ويُنتَج بعض رابع كلوريد الكربون في شكل منتج ثانوي خلال هذه العملية لكنه يُزال قبل وصول ثاني كلوريد الإيثيلين إلى المرحلة التالية، أي التحلل الحراري الذي ينتج بموجبه مونومر كلوريد الفاينل.
    J. Élimination des émissions de HFC-23 comme sous-produit UN ياء - التخلص التدريجي من انبعاثات مركب الكربون الهيدروفلوري -23 كمنتج ثانوي
    3. Réglementer et éliminer progressivement la vente de mercure produit comme sous-produit de l'extraction minière d'autres minerais; exiger des entreprises d'extraction minière qu'elles stockent le sous-produit mercure dans une installation de stockage écologiquement rationnel. UN 3- تقييد بيع منتجات الزئبق كمنتج ثانوي من عمليات تعدين الخامات المعدنية الأخرى ووقفه بالتدريج، واشتراط أن تقوم شركات التعدين بتخزين منتجات الزئبق الثانوية في مرافق التخزين السليمة من الناحية البيئية.
    Tableau 3-6 Production mondiale de mercure comme sous-produit (2005).42 UN الجدول 3-6 الإنتاج العالمي للزئبق كمنتج ثانوي (2005)
    Selon le Guide pour la réduction des principales utilisations et des rejets de mercure publié par le PNUE, l'extraction, le raffinage et l'utilisation du pétrole peuvent conduire à des émissions et des rejets de mercure significatifs dans l'air, le sol et l'eau et peuvent produire du mercure comme sous-produit et des boues contenant du mercure. UN ويرد في دليل برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلق بتخفيض استخدامات الزئبق وإطلاقاته الرئيسية أن استخراج النفط وتكريره واستخدامه أمور يمكن أن تؤدي إلى انبعاثات وإطلاقات كبيرة من الزئبق في الهواء والأراضي والمياه ويمكن أن ينتج عنها الزئبق كمنتج ثانوي ووحل يحتوي زئبقاً.
    Elle a déclaré que le projet de décision devait s'attaquer aux émissions de HFC-23 comme sous-produit de la fabrication de HFC-22. UN وقالت إن الغرض من مشروع المقرر هو التعامل مع انبعاث مركب الكربون الهيدروفلوري - 23 كمنتج ثانوي لإنتاج مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 22.
    Réglementer et éliminer progressivement la vente de mercure produit comme sous-produit de l'extraction minière d'autres minerais; exiger des entreprises d'extraction minière qu'elles stockent le sous-produit mercure dans une installation de stockage écologiquement rationnel. UN 3 - تقييد بيع منتجات الزئبق كمنتج ثانوي من عمليات في تعدين الخامات المعدنية الأخرى ووقفه بالتدريج، واشتراط أن تقوم شركات التعدين بتخزين منتجات الزئبق الثانوية في مرافق التخزين السليمة من الناحية البيئية.
    Réglementer et éliminer progressivement la vente de mercure produit comme sous-produit de l'extraction minière d'autres minerais; exiger des entreprises d'extraction minière qu'elles stockent le sous-produit mercure dans une installation de stockage écologiquement rationnel. UN 3 - تقييد بيع منتجات الزئبق كمنتج ثانوي من عمليات في تعدين الخامات المعدنية الأخرى ووقفه بالتدريج، واشتراط أن تقوم شركات التعدين بتخزين منتجات الزئبق الثانوية في مرافق التخزين السليمة من الناحية البيئية.
    Le terme < < production non intentionnelle > > s'entend de la formation de HCBD comme sous-produit indésirable constituant un déchet qui apparaît lors de la fabrication de produits chimiques chlorés mais aussi à partir d'autres sources, telles que la fabrication de magnésium et les processus d'incinération. UN ويعني التكوين غير المتعمد توليدها كمنتج ثانوي للنفايات غير المطلوبة في إنتاج المواد الكيميائية المكلورة بل وكذلك كمصادر محتملة للتكوين غير المتعمد للبيوتادايين سداسي الكلور مثل تصنيع عمليات المغنيسيوم والترميد.
    L'hexachlorobutadiène (HCBD) est un hydrocarbure aliphatique halogéné, principalement obtenu comme sous-produit de la fabrication des hydrocarbures chlorés. Le HCBD a fait l'objet de nombreuses utilisations, notamment en tant qu'intermédiaire dans la production chimique, liquide caloporteur pour transformateurs, fluide hydraulique, ou pesticide pour la viticulture. UN 1 - البيوتادايين السداسي الكلور هو مركب أليفاتي مهلجن يتكون بصورة رئيسية كمنتج ثانوي عند تصنيع مركبات الكربون المكلورة، بدءاً من استخدامه كوسيط في الإنتاج الكيميائي، ومروراً بالمحولات ووسائل للنقل الهيدرولي أو الحراري، وانتهاءً بمبيدات الآفات.
    La destruction des substances appauvrissant la couche d’ozone mélangées plutôt que sous forme pure a été jugée nécessaire en raison des propriétés chimiques du tétrachlorure de carbone, substance appauvrissant la couche d’ozone qui est obtenue comme sous-produit. UN وقد ارتؤي أن من الضروري إبادة المادة المستنفدة للأوزون في مزيج، وليس في شكل نقي، بسبب الخواص الكيميائية للمنتج الثانوي للمادة المستنفدة للأوزون، ألا وهو رابع كلوريد الكربون.
    Toutefois, on dispose de peu d'informations concernant les volumes et les rejets de HCBD généré comme sous-produit dans l'industrie chimique des régions en dehors de la CEE-ONU. UN غير أنه بالنسبة للمناطق الواقعة خارج اللجنة الاقتصادية لأوروبا، لا يعرف الكثير عن أحجام وإطلاقات البيوتادايين السداسي الكلور المتولدة كمنتج فرعي في الصناعة الكيميائية.
    Production mondiale de mercure comme sous-produit UN 3-1-3-3 الإنتاج العالمي للزئبق كمُنتَج ثانوي
    Le HCBD est produit de manière non intentionnelle, comme sous-produit, au cours de processus industriels (notamment la production d'hydrocarbures chlorés et la production de magnésium). UN وتتكون مادة البيوتادايين سداسي الكلور في شكل منتج ثانوي غير متعمد في العمليات الصناعية (وخاصة إنتاج الهيدروكربونات المكلورة، وإنتاج المغنيسيوم).
    2. Décide, conformément à l'article 8, paragraphe 9, de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties d'envisager l'inscription de l'alpha-hexachlorocyclohexane à l'Annexe A de la Convention, en tenant dûment compte de l'alpha-hexachlorocyclohexane obtenu comme sous-produit de la fabrication du lindane. UN 2 - تقرر، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، أن توصي مؤتمر الأطراف بالنظر في إدراج سداسي كلورو حلقي الهكسان ألفا في المرفق ألف من الاتفاقية مع إيلاء الاعتبار الواجب لإنتاج مادة سداسي كلورو حلقي الهكسان ألفا أثناء عملية إنتاج مادة الليندين.
    Un représentant a fait observer que, si l'annexe énumérant les sources d'approvisionnement en mercure était gardée dans l'instrument, il faudrait alors y faire figurer le mercure comme sous-produit de la production de pétrole. UN وقال أحد الممثلين إنه إذا تقرر إبقاء المرفق الذي يتضمن قائمة مصادر إمدادات الزئبق في الصك، ينبغي عندئذ إدراج الزئبق بوصفه منتجاً ثانوياً من إنتاج النفط في ذلك المرفق .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more