"comme suite à mes lettres datées des" - Translation from French to Arabic

    • إلحاقا برسائلي المؤرخة
        
    comme suite à mes lettres datées des 24, 25 et 30 mai 2006, je vous écris pour faire le point sur l'assistance en matière de sécurité que l'Australie fournit actuellement au Timor-Leste en réponse à la demande formulée par le Gouvernement du Timor-Leste le 24 mai 2006. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 24 و 25 و 30 أيار/مايو 2006، أكتب إليكم لأوافيكم بآخر ما استجد من معلومات تتعلق بالمساعدة التي تقدمها أستراليا في الوقت الحالي إلى تيمور - ليشتي في مجال الأمن، وهي المساعدة المقدمة بناء على طلب حكومة تيمور - ليشتي في 24 أيار/مايو.
    comme suite à mes lettres datées des 18 et 19 février, du 5 mars et des 12 et 22 avril 1999 (A/53/835 et Add.1 à 4), j’ai l’honneur de vous informer que l’Équateur a effectué le paiement nécessaire pour que le montant de ses arriérés soit inférieur au montant spécifié à l’Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٨ و ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٩ و ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩، و ١٢ و ٢٢ نيسان/ أبريل ١٩٩٩ )A/53/835 و (Add.1، أتشرف بإبلاغكم بأن إكوادور قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    comme suite à mes lettres datées des 24 janvier, 9, 14, 16 et 22 février, 5, 7, 15, 22 et 26 mars et 18 avril 2012 (A/66/668 et Add.1 à 10), j'ai l'honneur de vous informer que le Vanuatu a effectué les versements nécessaires pour ramener ses arriérés en deçà du montant calculé selon l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 24 كانون الثاني/يناير، و 9 و 14 و 16 و 22 شباط/فبراير، و 5 و 7 و 15 و 22 و 26 آذار/مارس، و 18 نيسان/أبريل 2012 (A/66/668و Add.1-10)، يشرفني أن أبلغكم أن فانواتو سدَّدت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    comme suite à mes lettres datées des 19 et 22 septembre et du 2 octobre 1995 (A/50/444 et Add.1 et 2), j'ai l'honneur de vous informer que le Niger a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٩ و ٢٢ أيلول/سبتمبر و ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ A/50/444) و Add.1 و (Add.2، يشرفني إبلاغكم بأن النيجر قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    comme suite à mes lettres datées des 19 et 22 septembre et des 2, 4, 16 et 18 octobre 1995 (A/50/444 et Add.1 à 5), j'ai l'honneur de vous informer que le Tchad a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. Le Secrétaire général UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٩ و ٢٢ أيلول/سبتمبر و ٢ و ٤ و ١٦ و ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ )A/50/444 و Add.1-5(، يشرفني إبلاغكم بأن تشاد قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    comme suite à mes lettres datées des 18 et 19 février et 5 mars 1999 (A/53/835 et Add.1 et 2), j’ai l’honneur de vous informer que le Honduras a effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de ses arriérés en deçà du montant indiqué à l’Article 19 de la Charte des Nations Unies. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٨ و ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٩ و ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ )A/53/835 و Add.1 و 2(، أتشرف بإبلاغكم بأن هندوراس قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخـرات المستحقـة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    comme suite à mes lettres datées des 18 et 19 février, 5 mars et 12 avril 1999 (A/53/835 et Add.1 à 3), j’ai l’honneur de vous informer que l’Afghanistan et Saint-Vincent-et-les Grenadines ont effectué les paiements nécessaires pour que le montant de leurs arriérés soit inférieur au montant spécifié à l’Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٨ و ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٩ و ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩، و ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩ )A/53/835 و (Add.1-3، أتشرف بإبلاغكم بأن أفغانستـان وسانت فنسنت وجزر غريناديــن قد دفعتا المبلغين اللازمين لتخفيض المتأخرات المستحقة عليهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    comme suite à mes lettres datées des 18 et 19 février, du 5 mars, des 12 et 22 avril et des 21 et 24 mai 1999 (A/53/835 et Add.1 à 6), j’ai l’honneur de vous informer que le Yémen a effectué le paiement nécessaire pour que le montant de ses arriérés soit inférieur au montant spécifié à l’Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٨ و ١٩ شباط/فبراير و ٥ آذار/ مارس و ١٢ و ٢٢ نيسان/أبريل و ٢١ و ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ )A/53/835 و (Add.1-5، أتشرف بإبلاغكم بأن اليمن دفعت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    comme suite à mes lettres datées des 18 et 19 février, du 5 mars, des 12 et 22 avril, et des 21, 24 et 25 mai 1999 (A/53/835/Add.1 à 7), j’ai l’honneur de vous informer qu’Haïti a effectué le paiement nécessaire pour que le montant de ses arriérés soit inférieur au montant spécifié à l’Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٨ و ١٩ شباط/فبراير و ٥ آذار/ مارس و ١٢ و ٢٢ نيسان/أبريل و ٢١ و ٢٤ و ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ )A/53/835 و (Add.1-7، أتشرف بإبلاغكم بأن هايتي دفعت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    comme suite à mes lettres datées des 19 janvier, 15 avril et 7 mai 1993 (A/47/870 et Add.1 et 2), j'ai l'honneur de vous informer que la Mauritanie a effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٩ كانون الثاني/يناير و ١٥ نيسان/ابريل و ٧ أيار/مايو ١٩٩٣ A/47/870) و Add.1 و (2، أتشرف بابلاغكم أن موريتانيا أدت المدفوعات اللازمة لخفض المتأخرات المستحقة عليها بحيث تصبح دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    comme suite à mes lettres datées des 19 janvier, 15 avril, 7 mai et 2 juin 1993 (A/47/870 et Add.1 à 3), j'ai l'honneur de vous informer que le Yémen a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà du seuil visé à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٩ كانون الثاني/يناير و ١٥ نيسان/أبريل و ٧ أيار/مايو و ٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٣ )A/47/870 و Add.1-3(، أتشرف بإبلاغكم بأن اليمن قد دفع المبلغ اللازم لتخفيض ما عليه من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    comme suite à mes lettres datées des 21, 24, 27 et 29 septembre et des 4, 6 et 11 octobre 1993 (A/48/414 et Add.1 à 6), j'ai l'honneur de vous informer que la République dominicaine a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà du seuil visé à l'Article 19 de la Charte. Le Secrétaire général UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢١ و ٢٤ و ٢٧ و ٢٩ أيلول/سبتمبر و ٤ و ٦ و ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ A/48/414) و (Add.1-6، أتشرف بإبلاغكم أن الجمهورية الدومينيكية قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    comme suite à mes lettres datées des 9 mars, 5 avril, 26 mai et 29 juillet 1994 (A/48/853/Rev.1 et Rev.1/Add.1 à 3), j'ai l'honneur de vous informer que la Mauritanie a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà du seuil fixé à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٩ آذار/مارس و ٥ نيسان/أبريل و ٢٦ أيار/مايو و ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ )A/48/853/Rev.1 و Rev.1/Add.1-3(، أتشــرف بـإبلاغكم بــأن موريتانيـا قد دفعت المبالغ اللازمة لتخفيض ما عليها من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    comme suite à mes lettres datées des 4 février, 5 et 12 mars et 2 avril 2009 (A/63/725 et Add.1 à 3), j'ai l'honneur de vous informer que le Cap-Vert a effectué les versements nécessaires pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. Le Secrétaire général UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 4 شباط/فبراير و 5 و 12 آذار/مارس و 2 نيسان/أبريل 2009 A/63/725) و Add.1-3)، يشرفني أن أبلغكم أن الرأس الأخضر قد سدد المبالغ اللازمة لخفض متأخراته إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    comme suite à mes lettres datées des 4 février, 5 et 12 mars, 2 et 8 avril et 8 mai 2009 (A/63/725 et Add.1 à 5), j'ai l'honneur de vous informer que le Tchad a effectué les versements nécessaires pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. Le Secrétaire général UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 4 شباط/فبراير و 5 و 12 آذار/مارس و 2 و 8 نيسان/أبريل و 8 أيار/مايو 2009 A/63/725) و Add.1-5)، يشرفني أن أبلغكم أن تشاد قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    comme suite à mes lettres datées des 23 janvier, 21 février, 2 et 23 mars et 16 avril 2007 (A/61/709 et Add.1 à 4), j'ai l'honneur de vous informer que le Kirghizistan a effectué le versement nécessaire pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 23 كانون الثاني/يناير و 21 شباط/فبراير و 2 و 23 آذار/مــارس و 16 نيسان/أبريــل 2007 (A/61/709 و Add. 1-4)، يشرفني أن أبلغكــم أن قيرغيزستان قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    comme suite à mes lettres datées des 23 janvier, 21 février, 2 et 23 mars, 16 avril et 14 mai 2007 (A/61/709 et Add.1 à 5), j'ai l'honneur de vous informer que les Seychelles ont effectué le versement nécessaire pour ramener leurs arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. Le Secrétaire général UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 23 كانون الثاني/يناير و 21 شباط/فبراير و 2 و 23 آذار/مــارس و 16 نيسان/أبريــل 2007 و 14 أيار/مايو (A/61/709 و Add 1-5)، يشرفني أن أبلغكــم أن سيشيل قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    comme suite à mes lettres datées des 11, 20, 25 et 28 janvier 2005 (A/59/668 et Add.1 à 3), j'ai l'honneur de vous informer que le Bénin a effectué le versement nécessaire pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. Le Secrétaire général UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 11 و 20 و 25 و 28 كانون الثاني/يناير 2005 (A/59/668 و Add.1-3)، أتشرف بإبلاغكم بأن أوروغواي قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    comme suite à mes lettres datées des 11, 20, 25 et 28 janvier et des 1er et 4 février 2005 (A/59/668 et Add.1 à 5), j'ai l'honneur de vous informer que le Suriname a effectué le versement nécessaire pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 11 و 20 و 25 و 28 كانون الثاني/يناير و 1 و 4 شباط/فبراير 2005 (A/59/668 و Add.1-5)، أتشرف بإبلاغكم بأن سورينام قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    comme suite à mes lettres datées des 12, 16, 20, 23 et 31 janvier, des 23, 24 et 29 mars et des 20 et 26 avril 2006 (A/60/650 et Add.1 à 9), j'ai l'honneur de vous informer que la République dominicaine a effectué les versements nécessaires pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. Le Secrétaire général UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 12 و 16 و 20 و 23 و 31 كانون الثاني/يناير و 23 و 24 و 29 آذار/مارس و 20 و 26 نيسان/أبريل 2006 (A/60/650 و Add.1-9)، أتشرف بإبلاغكم بأن الجمهورية الدومينيكية سدّدت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more