Prévisions révisées comme suite aux décisions figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Prévisions révisées comme suite aux décisions figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
des Nations Unies sur le développement durable Prévisions révisées comme suite aux décisions figurant dans le document final de la Conférence intitulé < < L'avenir que nous voulons > > | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " |
a) De financer des projets de démonstration supplémentaires pour démontrer l'intérêt de remplacer les refroidisseurs qui utilisent des CFC, comme suite aux décisions pertinentes du Comité exécutif; | UN | (أ) تمويل مشاريع بيان عملي إضافية للمساعدة في توضيح قيمة إبدال المبردات العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية، عملاً بالمقررات ذات الصلة للجنة التنفيذية؛ |
Ce document rend compte des activités entreprises par le secrétariat comme suite aux décisions adoptées à la septième session du SBSTA et montre comment ces activités se rattachent au Protocole de Kyoto. | UN | وتوفر هذه الوثيقة معلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمانة استجابة للمقررات المتخذة أثناء الدورة السابعة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وكيف ترتبط هذه اﻷنشطة ببروتوكول كيوتو. |
comme suite aux décisions prises par le Conseil de sécurité et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA) a pris, le 19 mars 2013, la relève de la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique dirigée par la CEEAC. | UN | وعقب القرارات التي اتخذها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، تولت بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى مهام بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى التي كانت تقودها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في 19 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
comme suite aux décisions prises à cette session, il a tenu sa deuxième session à Genève du 22 avril au 3 mai 2013, et la troisième à New York du 18 avril au 9 mai 2014. | UN | وعملا بما تقرر في الدورة الأولى، عقدت اللجنة دورتها الثانية في جنيف في الفترة من 22 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 2013 ودورتها الثالثة في نيويورك في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 9 أيار/مايو 2014. |
comme suite aux décisions 2/CP.7 et 4/CP.12, le secrétariat a établi chaque année un rapport de synthèse sur la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités. | UN | واستجابة للمقررين 2/م أ-7 و4/م أ-12، أعدت الأمانة تقريراً توليفياً كل سنة بشأن تنفيذ إطار بناء القدرات. |
Prévisions révisées comme suite aux décisions figurant dans le document final de la Conférence intitulé < < L'avenir que nous voulons > > | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " |
Prévisions révisées comme suite aux décisions figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, intitulé < < L'avenir que nous voulons > > | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " |
Prévisions révisées comme suite aux décisions figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, intitulé < < L'avenir que nous voulons > > | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " |
Prévisions révisées comme suite aux décisions figurant dans la résolution 69/2 de l'Assemblée générale, intitulée < < Document final de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale, dite Conférence mondiale sur les peuples autochtones > > | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات الواردة في قرار الجمعية العامة 69/2 المعنون ' ' الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعروف بالمؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية`` |
Prévisions révisées comme suite aux décisions figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (A/67/591 et A/67/641) | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (A/67/591 و A/67/641) |
Prévisions révisées comme suite aux décisions figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (A/67/591 et A/67/641); | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (A/67/591 و A/67/641)؛ |
a) De financer des projets de démonstration supplémentaires pour démontrer l'intérêt de remplacer les refroidisseurs qui utilisent des CFC, comme suite aux décisions pertinentes du Comité exécutif; | UN | (أ) تمويل مشاريع بيان عملي إضافية للمساعدة في توضيح قيمة إبدال المبردات العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية، عملاً بالمقررات ذات الصلة للجنة التنفيذية؛ |
10. comme suite aux décisions prises par les conférences des Parties de la Convention sur la lutte contre la désertification et de la Convention sur la diversité biologique, les activités relevant du programme de travail commun sur la diversité biologique des terres sèches et subhumides ont progressé régulièrement. | UN | 10- عملاً بالمقررات التي أصدرها كل من مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي، تتقدم باضطراد المبادرات المتعلقة ببرنامج العمل المشترك بين اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي بشأن التنوع الحيوي في الأراضي الجافة وشبه الرطبة. |
Des questions devant être examinées par le Groupe de travail comme suite aux décisions que la Conférence des Parties a adoptées à sa onzième réunion; | UN | (ب) المسائل التي سينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية عملاً بالمقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر؛ |
La note expose également les mesures que la Commission et la Division de statistique ont prises à ce jour et celles qu'elles sont invitées à prendre comme suite aux décisions et conformément aux mandats des organes dont elles relèvent. | UN | ويتضمن التقرير وصفا للإجراءات التي اتخذتها اللجنة الإحصائية وشعبة الإحصاءات حتى الآن وتلك التي يُقترح اتخاذها استجابة للمقررات والولايات الصادرة عن الهيئات الأم. |
La note expose également les mesures que la Commission et la Division de statistique ont prises à ce jour et celles qu'elles sont invitées à prendre comme suite aux décisions et conformément aux mandats des organes dont elles relèvent. | UN | ويتضمن التقرير وصفا للإجراءات التي اتخذتها اللجنة الإحصائية وشعبة الإحصاءات حتى الآن وتلك التي يُقترح اتخاذها استجابة للمقررات والولايات الصادرة عن الهيئات الأم. |
comme suite aux décisions du Forum économique et du Conseil d'administration du SPECA, on s'attachera en particulier à renforcer la coopération économique entre l'Asie centrale et l'Afghanistan, pour soutenir les efforts de stabilisation dans ce pays. | UN | وعقب القرارات التي اتخذها المحفل الاقتصادي التابع للبرنامج الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى ومجلس إدارته، سيولى اهتمام خاص إلى تدعيم التعاون الاقتصادي بين آسيا الوسطى وأفغانستان، دعما لجهود تحقيق الاستقرار في أفغانستان. |
comme suite aux décisions prises à cette session, il a tenu sa deuxième session à Genève du 28 avril au 9 mai 2008, et la troisième à New York du 4 au 15 mai 2009. | UN | وعملا بما تقرر في الدورة الأولى، عقدت اللجنة دورتها الثانية في جنيف في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 9 أيار/مايو 2008 ودورتها الثالثة في نيويورك في الفترة من 4 إلى 15 أيار/مايو 2009. |
comme suite aux décisions 99/21 et 2000/9, le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a présenté un rapport oral sur une mise à jour des estimations des recettes du FNUAP en 2000. | UN | 57 - واستجابة للمقررين 99/21 و2000/9، قدم نائب المديرة التنفيذية (لشؤون السياسات والإدارة) تقريراً شفوياً عن التقديرات المستكملة لإيرادات صندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2000. |
comme suite aux décisions de l'Assemblée générale, le directeur de programme du Compte pour le développement a demandé aux organismes d'exécution de lui proposer des projets supplémentaires. | UN | 4 - وعملا بالمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة، طلب مدير البرنامج لحساب التنمية مشاريع إضافية من مختلف الكيانات المنفذة. |
L'examen devrait tenir compte des évaluations qui pourraient être entreprises comme suite aux décisions adoptées par les Conférences des Parties lors des réunions qui se tiendront en 2011. | UN | وسيراعى التقديرات التي لربما أجريت استجابة لمقررات صادرة عن مؤتمرات الأطراف في اجتماعاتها في 2011. |
comme suite aux décisions globales, le Directeur exécutif du PNUE, en consultation avec le Directeur général de la FAO, a préparé le mandat détaillé, y compris les indicateurs de résultats, en vue de la préparation du rapport d'examen. | UN | 6 - قام المدير التنفيذي، بالتشاور مع المدير العام، حسبما دعته المقررات الجامعة، بإعداد اختصاصات تفصيلية، بما في ذلك مؤشرات أداء، لغرض إعداد التقرير. |
Prévisions révisées comme suite aux décisions énoncées dans la résolution 67/290 de l'Assemblée générale, intitulée < < Structure et modalités de fonctionnement du forum politique de haut niveau pour le développement durable > > (A/68/365 et Add.1 et A/68/7/Add.14) | UN | - التقديرات المنقحة الناجمة عما قررته الجمعية العامة في قرارها 67/290 المعنون " شكل المنتدى السياسي الرفيع المعني بالتنمية المستدامة وجوانبه التنظيمية " (A/68/365 و Add.1 و A/68/7/Add.14) |