| Aucun pays ne peut se permettre la corruption qui afflige notre monde comme un cancer. | UN | وما من بلد يستطيع أن يتحمّل الفساد الذي يجتاح العالم مثل السرطان. |
| Le trafic illicite de drogues continue de se propager comme un cancer dans notre communauté internationale. | UN | فلا تـــزال تجارة المخدرات غير المشروعة تنتشر مثل السرطان في كل أجزاء مجتمعنا الدولي. |
| Elle grandit en vous, forte et féroce, comme un cancer. | Open Subtitles | انها تنمو بقوة وشراسة فيك - مثل السرطان. |
| En faisant ça, le problème se reproduira, comme un cancer, et ça pourrait prendre des années, mais éventuellement, la nano sera corrompue et mourra. | Open Subtitles | إنْ كنّا أخطأنا فستتفاقم المشكلة كالسرطان و قدْ تستغرق سنوات و لكن في النهاية ستفسد تقنية النانو و تموت |
| Dans le monde aujourd'hui, les sectes se multiplient, proliférant comme un cancer de la société. | UN | وفي عالم اليوم، تتكاثر الطوائف، متفشية كالسرطان في المجتمع. |
| Vous êtes comme un cancer dont on doit se débarrasser. | Open Subtitles | انتي مثل السرطان الذي يجب ان يتم ازالته |
| Défais-toi d'elle ou ce que tu ressens te dévorera comme un cancer ! | Open Subtitles | إن لم تتخلص منها، ما تشعر به نحوها سوف ينتهي وأنتَ تلتهم نفسك مثل السرطان. |
| Et quand ils ne le sont pas vous le gardez pour vous comme un cancer. | Open Subtitles | وعندما لا يكونون كذلك يجب أن تأخذهم معك مثل السرطان |
| J'aurais pu le sauver et j'ai préféré mentir et maintenant mes mensonges ont dégénéré, comme un cancer. | Open Subtitles | كان يمكننى إنقاذه و بدلا من ذلك فأنا كذبت و الآن أكاذيبى أصبحت تتشعب مثل السرطان |
| Elle avait des racines partout, comme un cancer, alors on a tout planifié. | Open Subtitles | جذورها في كل مكان مثل السرطان .. لذلك اتينا بخطة . |
| Dès que je perçois de la déloyauté, je l'élimine comme un cancer. | Open Subtitles | عندما أكتشف خيانة، أجتثها مثل السرطان. |
| L'argenteum se multiplie dans son sang, comme un cancer. | Open Subtitles | الفضّة تتضاعف في دمائها مثل السرطان |
| J'ai dit que c'était comme un cancer. | Open Subtitles | لقد قلت انه مثل السرطان هل هناك مشكلة؟ |
| Quelqu'un m'a dit un jour que la culpabilité est comme un cancer. | Open Subtitles | أحدهم أخبرني مرة ... الذنب مثل السرطان |
| Cette maladie, c'est comme un cancer ? | Open Subtitles | هذا المرض .. مثل السرطان |
| Ça a grandi en moi comme un cancer. | Open Subtitles | لقد نما بداخلي مثل السرطان |
| -Le lapin se réplique jusqu'à ce qu'il surcharge un fichier, puis il se propage comme un cancer. Le cancer ? | Open Subtitles | حتى يزيد من التحميل على الملف و ينتشر كالسرطان |
| Une taupe se multiplie jusqu'à ce qu'elle sature un fichier - et se répend ensuite comme un cancer. | Open Subtitles | الارنب يضاعف الاوامر والتحميل ثم ينتشر كالسرطان |
| S'il ne le fait pas, ça le rongera comme un cancer. | Open Subtitles | وإن لم يفعل ذلك ستقوم هي بإلتهامه كالسرطان |
| Je rimaginais pas que cette idée se répandrait en elle comme un cancer. | Open Subtitles | لكنّي لم أدرك يوماً بأنّ تلك الفكرة ستنمو في رأسها كالسرطان |
| Si une tentation est introduite, elle s'étendra comme un cancer, et tous seront infectés. | Open Subtitles | أى آغراء متواجد سوف ينتشر كالسرطان وسنصاب جميعاً |