"commençais" - Translation from French to Arabic

    • بدأت
        
    • أبدأ
        
    • بدأتُ
        
    • بدات
        
    • تبدأين
        
    • بأت
        
    • بدئت
        
    Je commençais enfin à m'intégrer à Carlton et maintenant il y a encore un autre truc qui a été supprimé par les entendants. Open Subtitles لقد بدأت اخيرا في الاندماج في كارلتون والان هذا شيء اخر تم قتله من قبل الاولاد اللذين يسمعون.
    Je commençais à penser que vous ne viendriez pas, que peut-être vous bayiez aux corneilles. Open Subtitles ، بدأت أقلق من أنّك لن تحضر . ظننت بأنّك قد هربت
    Je commençais juste à le connaître, mais tu sais quand tu rencontres quelqu'un et que tu te connectes à lui comme... Open Subtitles كنت قد بدأت للتو في التعرف عليه وسلم، لكنك تعلم عندما تقابل شخص وكنت للتو تواصل معهم
    Alors j'ai pas voulu en manger, car je savais que si je commençais, j'allais tout manger. Open Subtitles والسبب الرئيسي لعدم تناولي الطّعام، هو معرفتي بأنّي حالما أبدأ فسوف أتناولهم جميعاً.
    Papa avait de la chance de ne pas être à la maison, mais je commençais à réaliser que Papa avait eu souvent de la chance. Open Subtitles كان أبي محقاً لأنه لم يكن حاضراً لفعل هذا لكنني بدأت أدرك بعد ذلك أنّ الحظ حالفه بهذه الطريقة مراراً
    Je commençais à penser que vous aviez fuit avec le butin. Open Subtitles كنت قد بدأت في الاعتقاد .بأنكم قد هربتوا بالمسروقات
    Je commençais à me dire que je pourrais vivre ça aussi. Open Subtitles كنت قد بدأت الاعتقاد بأنني قد أحظى به أيضًا
    Je commençais à voir le bon côté des pires situations. Open Subtitles بدأت ارى الجانب الايجابي في أسوء المواقف حتى
    Depuis que ma mère était morte d'un cancer trois ans auparavant, je commençais à oublier à quoi elle ressemblait. Open Subtitles منذ أن توفت والدتي بالسرطان قبل ثلاث سنوات و مند ذلك الحين بدأت أنسى شكلها
    Je commençais à croire que ça allait se passer sans toi. Open Subtitles كنتُ قد بدأت في الإعتقاد أن هذا كان سيحدث بدونك
    Tu avais raison. Je commençais à devenir comme toi et pas dans le sens héroïque, honorable et musclé. Open Subtitles صدقت، كنت بدأت أصبح مثلك، وليس على النحو البطولي الشريف العنفواني.
    Je suis parti parce que tu commençais à risquer ta vie pour protéger la mienne. Open Subtitles تركت لأنك بدأت مخاطرة حياتك لحماية الألغام.
    Il y a un mois, je ... Je commençais à me sentir floue, vous savez? Open Subtitles منذ شهر مضى بدأت اشعر بأنني مشوش تعرفين؟
    Je ne vais pas mentir, Allison, je commençais à perdre la foi. Open Subtitles أنا لست ستعمل كذبة، أليسون، كنت قد بدأت تفقد الثقة.
    Je commençais juste ta moitié de liste quand t'as appelé. Open Subtitles أنا بدأت للتو في النصف الخاص بك من القائمة عندما قمت بالاتصال.
    Je commençais à craindre de devoir annoncer à la gentille petite dans la salle d'attente que son papa nous avait quittés. Open Subtitles ‫كنت قد بدأت أعتقد ‫أنه سيكون علي إخبار ‫تلك الفتاة اللطيفة في غرفة الانتظار ‫بأن والدها قد مات
    Je commençais à croire que vous êtes trop stupides pour savoir où se trouvent les bateaux morts. Open Subtitles بدأت أحسبكم أغبياء جدًا على معرفة مقر السفن الميتة
    Et je commençais à comprendre l'expression "à trois, c'est la foule". Open Subtitles وكنت أبدأ فهم العبارة القائلة إنّ ثلاثة يشكّلون حشداً
    Et si je commençais par où j'étais les 10 dernières années ? Open Subtitles ماذا عن أبدأ في حيث كنت لعشر سنوات الماضية ؟
    Je commençais à travailler avec vous pour le battre, de ne pas lui faire plus riche. Open Subtitles لقد بدأتُ بالعمل معكِ حتى نتغلب عليه ليس لنجعله أكثر غنى
    De retour sur la route, je commençais à penser au stade qu'on devait construire. Open Subtitles بالعودة مجدداً الى الطريق كنت قد بدات التفكير في الملعب الرياضي سيكون علينا بناءه بنهاية الرحلة
    Et si tu commençais par t'excuser? pour nous avoir abandonnés ? Open Subtitles ماذا إنْ تبدأين في الاعتذار عن التخلّي عنا؟
    Je commençais son éducation. Open Subtitles لقد بأت للتو فى تعليمه
    Pour l'écharpe, je veux dire. Je commençais à avoir un peu froid. Open Subtitles اعني, من اجل الوشاح, لانه كنت في الحقيقة بدئت اشعر بالبرودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more