commence dans l'hypothalamus, qui active la glande surrénale de deux façons. | Open Subtitles | يبدأ في الهيبُسلامس التى تتنشط الغده الكظريه بطريقتين مختلفتين |
Une pandémie qui commence dans un pays peut se déplacer aussi librement qu'une tempête à travers les frontières. | UN | فالوباء الذي يبدأ في دولة ما يمكن أن ينتقل عبر الحدود بحرية كالعاصفة. |
Attention. Ça commence dans 5 minutes. | Open Subtitles | إستمعوا جميعاً العرض سيبدأ خلال خمس دقائق |
Elle commence dans cinq minutes, et nous dans quatre. | Open Subtitles | أوَتعرف، مُناوبتها تبدأ بعد خمس دقائق، ممّا يعني أنّ مُناوبتنا تبدأ بعد أربع دقائق. |
La démo commence dans un mois. | Open Subtitles | العرض يبدأ بعد شهر، اخرجوا كل شيء من هنا |
Wow, tu es super, mais le film commence dans 20 minutes. | Open Subtitles | تبدين رائعة، لكن الفيلم سيبدأ بعد حوالي 20 دقيقة |
La chaîne alimentaire des océans commence dans l'Antarctique. | UN | والسلسلة الغذائية في المحيطات إنما تبدأ في انتاركتيكا. |
La discrimination professionnelle commence dans les écoles, où les enfants sont en contact avec leurs premiers modèles d'identification. | UN | 39 - وشرحت أن العزل المهني يبدأ في المدارس، حيث يصادف الأطفال النماذج الأولى لأدوارهم مستقبلا. |
Un conflit ne commence pas au premier coup de feu. Il commence dans le cœur et l'esprit de celui qui tire. | UN | ولا يبدأ الصراع حينما يشد على الزناد؛ وإنما يبدأ في قلب وعقل الشخص الذي يشد على الزناد. |
Il importe donc au plus haut point d'assurer un respect scrupuleux de toutes les dispositions du Traité si l'on veut que le XXIe siècle commence dans un climat international plus sûr. | UN | وذكر أنه ينبغي ضمان الاحترام الدقيق لجميع أحكام المعاهدة إذا ما أريد للقرن الحادي والعشرين أن يبدأ في مناخ أكثر أمانا. |
La cohérence à l'échelle du système des Nations Unies commence dans les administrations des États Membres | UN | الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة يبدأ في عواصم الدول الأعضاء |
'Mesdames et messieurs, la course commence dans 4 minutes. | Open Subtitles | سيداتي سادتي , السباق سيبدأ خلال أربع دقائق |
Il y a un problème. Je ne peux pas joindre Kendall pour annuler la démolition qui commence dans 13 minutes. | Open Subtitles | لدينا حالة هنا , لا يمكني الإتصال بكندال في هاتفه كي أوقف الهدم الذي سيبدأ خلال 13 دقيقة |
Procès commence dans deux semaines. | Open Subtitles | المحاكمة تبدأ بعد اسبوعين |
Homer, on commence dans une heure. N'oublie pas tes trucs fantaisies. | Open Subtitles | هومر)، المباراة تبدأ بعد ساعة) لا تنس أن تتدرّب |
Le nouveau DJ commence dans quelques minutes, et je suis sûr que le patron veut que vous soyez ici. | Open Subtitles | ال دي جي الجديد سوف يبدأ بعد دقائق وانا متأكد ان الرئيس يريدك هنا |
Une bataille de boule de glaces commence dans 5 minutes ! | Open Subtitles | اوووه, قتال كرة الثلج يبدأ بعد خمس دقائق |
Le film commence dans 20 minutes. - Prêt à y aller ? | Open Subtitles | الفيلم سيبدأ بعد 20 دقيقة تقريبا هل أنت مستعد للذهاب ؟ |
Mais une nouvelle ère commence dans ma région, avec de nouvelles opportunités de faire progresser la démocratie, la sécurité et la paix. | UN | لكن حقبة جديدة تبدأ في منطقتي، مع فرص جديدة للمضي قدما نحو الديمقراطية والأمن والسلام. |
Prenez vos scripts. On commence dans 20 minutes. Cassez la baraque ! | Open Subtitles | شدوا الهمة يا رجال ، سنبدأ بعد 20 دقيقة اكسروا ساق |
Cabane 13, commence dans une heure. Et oui pour les cadeaux. | Open Subtitles | الكوخ رقم 13، سنبدأ خلال ساعه، واحضروا هدايا |
On commence dans quelques minutes... cinq ou dix... | Open Subtitles | حسناً الجميع... سيبدأ العرض بعد عدة دقائق خمسة أو عشرة لا أعلم |
La garde commence dans 5 minutes. On a déjà une entrée. | Open Subtitles | المناوبة ستبدأ في غضون خمس دقائق, ولدينا حالات قادمة |
Le tournage commence dans quatre semaines avec Benicio. | Open Subtitles | سيبدأ التصوير بظرف 4 أسابيع مع (بينيسيو). |
L'embarquement dans le 220 commence dans cinq minutes. | Open Subtitles | الإنتباه، رجاءً. حافلة 220 سَتَستقلُّ في خمس دقائقِ. |
Le combat commence dans deux minutes. | Open Subtitles | المباراة تبدا بعد دقيقتين تقريبا |