"commence dans" - Translation from French to Arabic

    • يبدأ في
        
    • سيبدأ خلال
        
    • تبدأ بعد
        
    • يبدأ بعد
        
    • سيبدأ بعد
        
    • تبدأ في
        
    • سنبدأ بعد
        
    • سنبدأ خلال
        
    • سيبدأ العرض بعد
        
    • ستبدأ في
        
    • التصوير بظرف
        
    • سَتَستقلُّ في
        
    • تبدا بعد
        
    commence dans l'hypothalamus, qui active la glande surrénale de deux façons. Open Subtitles يبدأ في الهيبُسلامس التى تتنشط الغده الكظريه بطريقتين مختلفتين
    Une pandémie qui commence dans un pays peut se déplacer aussi librement qu'une tempête à travers les frontières. UN فالوباء الذي يبدأ في دولة ما يمكن أن ينتقل عبر الحدود بحرية كالعاصفة.
    Attention. Ça commence dans 5 minutes. Open Subtitles إستمعوا جميعاً العرض سيبدأ خلال خمس دقائق
    Elle commence dans cinq minutes, et nous dans quatre. Open Subtitles أوَتعرف، مُناوبتها تبدأ بعد خمس دقائق، ممّا يعني أنّ مُناوبتنا تبدأ بعد أربع دقائق.
    La démo commence dans un mois. Open Subtitles العرض يبدأ بعد شهر، اخرجوا كل شيء من هنا
    Wow, tu es super, mais le film commence dans 20 minutes. Open Subtitles تبدين رائعة، لكن الفيلم سيبدأ بعد حوالي 20 دقيقة
    La chaîne alimentaire des océans commence dans l'Antarctique. UN والسلسلة الغذائية في المحيطات إنما تبدأ في انتاركتيكا.
    La discrimination professionnelle commence dans les écoles, où les enfants sont en contact avec leurs premiers modèles d'identification. UN 39 - وشرحت أن العزل المهني يبدأ في المدارس، حيث يصادف الأطفال النماذج الأولى لأدوارهم مستقبلا.
    Un conflit ne commence pas au premier coup de feu. Il commence dans le cœur et l'esprit de celui qui tire. UN ولا يبدأ الصراع حينما يشد على الزناد؛ وإنما يبدأ في قلب وعقل الشخص الذي يشد على الزناد.
    Il importe donc au plus haut point d'assurer un respect scrupuleux de toutes les dispositions du Traité si l'on veut que le XXIe siècle commence dans un climat international plus sûr. UN وذكر أنه ينبغي ضمان الاحترام الدقيق لجميع أحكام المعاهدة إذا ما أريد للقرن الحادي والعشرين أن يبدأ في مناخ أكثر أمانا.
    La cohérence à l'échelle du système des Nations Unies commence dans les administrations des États Membres UN الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة يبدأ في عواصم الدول الأعضاء
    'Mesdames et messieurs, la course commence dans 4 minutes. Open Subtitles سيداتي سادتي , السباق سيبدأ خلال أربع دقائق
    Il y a un problème. Je ne peux pas joindre Kendall pour annuler la démolition qui commence dans 13 minutes. Open Subtitles لدينا حالة هنا , لا يمكني الإتصال بكندال في هاتفه كي أوقف الهدم الذي سيبدأ خلال 13 دقيقة
    Procès commence dans deux semaines. Open Subtitles المحاكمة تبدأ بعد اسبوعين
    Homer, on commence dans une heure. N'oublie pas tes trucs fantaisies. Open Subtitles هومر)، المباراة تبدأ بعد ساعة) لا تنس أن تتدرّب
    Le nouveau DJ commence dans quelques minutes, et je suis sûr que le patron veut que vous soyez ici. Open Subtitles ال دي جي الجديد سوف يبدأ بعد دقائق وانا متأكد ان الرئيس يريدك هنا
    Une bataille de boule de glaces commence dans 5 minutes ! Open Subtitles اوووه, قتال كرة الثلج يبدأ بعد خمس دقائق
    Le film commence dans 20 minutes. - Prêt à y aller ? Open Subtitles الفيلم سيبدأ بعد 20 دقيقة تقريبا هل أنت مستعد للذهاب ؟
    Mais une nouvelle ère commence dans ma région, avec de nouvelles opportunités de faire progresser la démocratie, la sécurité et la paix. UN لكن حقبة جديدة تبدأ في منطقتي، مع فرص جديدة للمضي قدما نحو الديمقراطية والأمن والسلام.
    Prenez vos scripts. On commence dans 20 minutes. Cassez la baraque ! Open Subtitles شدوا الهمة يا رجال ، سنبدأ بعد 20 دقيقة اكسروا ساق
    Cabane 13, commence dans une heure. Et oui pour les cadeaux. Open Subtitles الكوخ رقم 13، سنبدأ خلال ساعه، واحضروا هدايا
    On commence dans quelques minutes... cinq ou dix... Open Subtitles حسناً الجميع... سيبدأ العرض بعد عدة دقائق خمسة أو عشرة لا أعلم
    La garde commence dans 5 minutes. On a déjà une entrée. Open Subtitles المناوبة ستبدأ في غضون خمس دقائق, ولدينا حالات قادمة
    Le tournage commence dans quatre semaines avec Benicio. Open Subtitles سيبدأ التصوير بظرف 4 أسابيع مع (بينيسيو).
    L'embarquement dans le 220 commence dans cinq minutes. Open Subtitles الإنتباه، رجاءً. حافلة 220 سَتَستقلُّ في خمس دقائقِ.
    Le combat commence dans deux minutes. Open Subtitles المباراة تبدا بعد دقيقتين تقريبا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more