"commencerai par" - Translation from French to Arabic

    • لي أن أبدأ
        
    • أن أبدأ كلمتي
        
    • أن أستهل كلمتي
        
    • أن أبدأ بالإعراب
        
    Je commencerai par dire que les mesures qui relèvent des prérogatives du Secrétaire général ont dans une large mesure été exécutées. UN واسمحوا لي أن أبدأ بإبلاغكم أن التدابير التي تدخل في اختصاص اﻷمين العام قد نفذت في أغلبها.
    Je commencerai par le processus d'Ottawa, l'un des domaines où la SerbieetMonténégro a récemment progressé de manière décisive. UN اسمحوا لي أن أبدأ بعملية أوتاوا، بما أنها أحد المجالات التي حققت فيها صربيا والجبل الأسود إنجازاً هاماً.
    Je commencerai par évoquer un événement d'une grande importance. UN واسمحوا لي أن أبدأ بلحظة شكلت منعطفا في حياتنا.
    M. Kargl (Autriche) (interprétation de l'anglais) : Je commencerai par dire que j'appuie sans réserve la déclaration que vient de prononcer la déléguée espagnole au nom de l'Union européenne. UN السيد كارغل )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أبدأ كلمتي اسمحوا لي أن أوضح أنني أؤيد تماما البيان الذي ألقته المندوبة اﻹسبانية لتوها نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    Le Président Tong (parle en anglais) : Je se sens réellement honoré de m'adresser à cette institution au nom du peuple de Kiribati, et je commencerai par féliciter M. Ali Treki de son accession à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. UN الرئيس تونغ (تكلم بالإنكليزية): أنه حقا لشرف لي أن أخاطب هذه الهيئة باسم شعب كيريباس، ولكن أود أن أبدأ كلمتي بتهنئة السيد علي عبد السلام التريكي على توليه رئاسة الجمعية العامة لهذه الدورة.
    M. Hannesson (Islande) (parle en anglais) : Je commencerai par remercier le Directeur général, M. ElBaradei, pour son rapport complet sur les travaux sur l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN السيد هانسون (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أستهل كلمتي بشكر المدير العام البرادعي على تقريره الشامل عن أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Mme HAGA (Norvège) (traduit de l'anglais) : Je commencerai par vous féliciter, M. Rodríguez Cedeño, à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيدة هاغا (النرويج) (الكلمة بالإنكليزية): أود أن أستهل كلمتي بتهنئتكم، أيها السيد السفير رودريغِس سِدِنيو، على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Je commencerai par remercier la délégation allemande pour les efforts considérables qu'elle déploie afin de faciliter le processus de consultation qui a permis d'aboutir au projet de résolution dont nous sommes saisis. UN أود أن أبدأ بالإعراب عن الشكر لوفد ألمانيا على جهوده الهامة في تيسير عملية التشاور التي أدت إلى مشروع القرار المعروض علينا.
    Je commencerai par mentionner la nécessité d'une nouvelle stratégie de développement. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالحاجة إلى استراتيجية انمائية جديدة.
    Je commencerai par nos propositions dans les domaines de la sécurité et de l'environnement. UN اسمحوا لي أن أبدأ باقتراحاتنا في مجالات الأمن والبيئة.
    Mais je commencerai par aborder la question des mines terrestres. UN أما الآن فاسمحوا لي أن أبدأ بتناول مسألة الألغام الأرضية.
    Je commencerai par aborder ce point très brièvement. UN واسمحوا لي أن أبدأ أولاً بالحديث عن هذا بإيجاز.
    Je commencerai par le secteur privé. UN واسمحوا لي أن أبدأ بموضوع المشاريع التجارية.
    Je commencerai par la question des armes. UN واسمحوا لي أن أبدأ أولا بموضـــوع الأسلحة.
    Je commencerai par souligner que l'année qui s'est écoulée depuis mon dernier rapport a connu des résultats importants. UN واسمحوا لي أن أبدأ بالقول إن العام الذي مضى على قيامي بعـرض آخر تقرير لي أمام هذه الجمعية أسفر عن عــدة نتائج هامــة.
    M. Godana (Kenya) (interprétation de l'anglais) : Je commencerai par féliciter le Président pour son élection unanime à la présidence de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. UN السيد غودانا )كينيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبدأ كلمتي بتهنئة الرئيس على انتخابه باﻹجماع لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Le Président Mugabe (interprétation de l'anglais) : Je commencerai par saluer la convocation de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale, la toute première réunion de ce genre depuis le Sommet de Rio et depuis l'adoption d'Action 21 en 1992. UN الرئيس موغابي )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني أن أبدأ كلمتي بالترحيب بعقــد هذه الدورة الاستثنائية للجميعة العامة، وهي أول تجمــع على هذا المستوى منــذ قمة ريو واعتماد جـدول أعمـال القرن ٢١ في عام ١٩٩٢.
    M. Haavisto (Finlande) (interprétation de l'anglais) : Je commencerai par féliciter l'Ambassadeur Insanally de son élection aux hautes fonctions de Président de l'Assemblée générale. UN السيد هافيستو )فنلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أستهل كلمتي بتهنئة السفير إنسانالي على انتخابه للمنصب الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة.
    Mme WHELAN (Irlande) (traduit de l'anglais): Je commencerai par remercier la présidence norvégienne de la Conférence d'avoir proposé de consacrer un certain nombre de séances à des déclarations spécifiques sur les questions de sécurité et de désarmement. UN السيدة ويلان (آيرلندا) (الكلمة بالإنكليزية): أود أن أستهل كلمتي بتوجيه الشكر إلى الرئيس النرويجي لمؤتمر نزع السلاح على اقتراحه بتخصيص وقت محدد للوفود لإلقاء كلمات تتناول قضايا تتعلق بالأمن ونزع السلاح.
    Le Président Yudhoyono : Je commencerai par dire combien je me félicite du choix du sujet de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, < < Agir face aux changements climatiques > > que j'appuie. UN الرئيس يودهويونو (تكلم بالانكليزية):إسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن مدى ترحيبي بموضوع الدورة الثانية والستين للجمعية العامة هذا العام الذي هو " الاستجابة لتغير المناخ " ، وتأييدي له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more