Je crois que je sais comment on peut en trouver. | Open Subtitles | أعتقد أنني أعرف كيف يمكننا العثور على واحد. |
C'est la partie qui compte... comment on peut tout supporter si on y est obligé. | Open Subtitles | ذلك هو الجزء الاهم كيف يمكننا تحمل اي شيء لو اردنا ذلك |
Mais je voudrais également savoir comment on peut empêcher les êtres humains de passer d'un continent à un autre. | UN | لكني أريد أيضا أن أقول: كيف يمكننا أن نمنع البشر من الانتقال من قارة إلى أخرى. |
Nous ne voyons pas comment on peut accroître la confiance en fournissant des informations sur certains systèmes d'armes et en n'en fournissant pas sur d'autres. | UN | ونحن لا نرى كيف يمكن بناء الثقة عن طريق تزويد معلومات بشأن بعض نظم اﻷسلحة وحجبها بشأن أنظمة أخرى. |
Il demande aussi comment on peut garantir que les journalistes citoyens respectent l'éthique et les normes professionnelles. | UN | وسأل أيضا كيف يمكن ضمان محافظة المدنيين القائمين بدور الصحفيين على الأخلاقيات والمعايير المهنية. |
Elle voudrait savoir comment on peut diffuser des informations concernant des relations nouvelles entre hommes et femmes. | UN | وسألت كيف يمكن تقديم المعلومات عن العلاقات الجديدة بين الرجل والمرأة. |
Je comprends pas comment on peut être amoureux, et l'instant d'après, être de parfaits inconnus. | Open Subtitles | لا أفهم كيف لنا أن نكون عشاقاً في وقت ما ثم نصبح بعدها أقل من غرباء ماذا؟ |
Elle demande comment on peut encourager les joueurs, les entraîneurs, les arbitres, les clubs, les fans et les journalistes à lutter contre ce fléau et comment on peut promouvoir une culture globale d'éducation et de formation aux droits de l'homme. | UN | وتساءلت عن الكيفية التي يمكن بها تشجيع اللاعبين والمدربين والحكام والنوادي والمشجعين والصحفيين على مكافحة هذه الآفة والتي يمكن بها تعزيز ثقافة عامة تتمثل في التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |
En fait, j'aimerais qu'on discute de comment on peut s'entraider. | Open Subtitles | في الواقع، أود أن أناقش كيف يمكننا مساعدة بعضنا البعض |
Je ne vois pas comment on peut passer outre. | Open Subtitles | لا أرى أبدا كيف يمكننا أن نتخطى هذا أبدا. |
T'inquiète pas. Je sais comment on peut aller dans la savane. | Open Subtitles | لا تقلق لقد عرفت أخيراً كيف يمكننا أن نصل إلى البرية |
Je ne vois pas comment on peut lui faire boire ça sans nos pouvoirs. | Open Subtitles | مازلت لا أفهم كيف يمكننا جعله يشرب هذا بدون قدراتنا |
comment on peut se payer un jacuzzi et pas de chaussures neuves ? | Open Subtitles | كيف يمكننا تحمل تكلفة حوض ساخن و لا استطيع الحصول على حذاء جديد؟ |
Mesdemoiselles, relax. je sais comment on peut passer le temps. | Open Subtitles | ياسيدات.. اهدءو.. اعلم كيف يمكننا تمضية الوقت |
comment on peut tous être aussi bêtes ? | Open Subtitles | كيف يمكن أن نكون جميعا أغبياء إلى هذا الحد؟ |
comment on peut transporter un corps découpé sans laisser du sang ? | Open Subtitles | كيف يمكن لأحد أن يقود معه جثة مقطوعة من دون ترك دم؟ |
comment on peut siffler un soldat ? | Open Subtitles | كيف يمكن لهولاء الأشخاص أن يطلقو صيحات استهجان ضد جندي؟ |
comment on peut percevoir d'une façon totalement différente un groupe dans lequel on est les deux? | Open Subtitles | كيف يمكن ان يكون لدينا ذوق مختلف هكذا كلياً في نفس الفرقة التي نعمل فيها سوياً ياله من شيء غريب بالنسبة لي |
comment on peut se laisser embringuer par un des leurs ? | Open Subtitles | كيف يمكن لأحدنا أن يقع بغرام واحدة منهم؟ |
Dites-moi comment on peut... truquer une prévision. | Open Subtitles | يمكن أن تخبريني كيف يمكن لشخص ما أن يزيّف التنبؤات |
comment on peut se permettre ça ? Une offre promotionnelle. | Open Subtitles | -{\fnAdobe Arabic}كيف لنا أن نتحمّل ثمنها بحقّ السّماء؟ |
Mme Jia Yang demande au Rapporteur spécial sur l'invalidité de la Commission du développement social comment on peut surmonter les cinq barrières qui font obstacle à l'exercice du droit à l'éducation. | UN | وسألت المقرر الخاص المعني بالإعاقة للجنة التنمية الاجتماعية عن الكيفية التي يمكن بها تخطي العقبات الخمس التي تعوق ممارسة الحق في التعليم. |
Je sais comment on peut les aider. | Open Subtitles | تذكر بأني حذرتك اعلم كيف نستطيع ان نساعدهم |