"comment pourrait-il" - Translation from French to Arabic

    • كيف يمكن
        
    • كيف يمكنه
        
    • كيف له
        
    • كيف عساه
        
    • فكيف يتسنى
        
    Il n'y a déjà pas de signal, Comment pourrait-il y avoir internet ? Open Subtitles كيف يمكن أن تعمل شبكة الإنترنت عندما لا يكون هناك خدمة؟
    Et il n'a pas de bras! Comment pourrait-il mettre ma ceinture? Open Subtitles وليس لديه أذرع كيف يمكن أن نضع عليه حزام الأمان؟
    Comment pourrait-il en toute conscience placer un meurtrier sur le trône ? Open Subtitles كيف يمكن أن يفعل بكل ضمير, يضع القاتل على العرش.
    Comment pourrait-il avoir le menton parfait d'Ali et les cheveux parfaits de Jason ? Open Subtitles كيف يمكنه ان يمتلك دقن "الي" المثالي.. و شعر "جايسون" المثالي؟
    Comment pourrait-il avoir mes pouvoirs ? Open Subtitles قدرتي؟ كيف يمكنه الحصول عليها؟ فأنا أملكها الآن
    Comment pourrait-il mieux observer le spectre produit par un prisme ? Open Subtitles وتسائل كيف له أن ينظر بشكل أفضل على الطيف الذي يولده الموشور
    S'il ne peut pas entendre la vérité de ta bouche, Comment pourrait-il l'entendre de la mienne ? Open Subtitles إذا لم يقبل الحقيقة منك .. كيف عساه يقبلها مني ؟
    Si le Fonds n'était pas informé de cette contribution, Comment pourrait-il coordonner les actions qu'il entreprenait et s'assurer de la pertinence de ces actions? La délégation a également rappelé que le secteur public avait besoin d'aide et qu'il ne fallait pas le négliger. UN وقال إذا لم يكن الصندوق على علم بهذه المساهمات، فكيف يتسنى له أن يساهم في اﻷنشطة التي يضطلع بها وكيف يتسنى له أن يتأكد من أنه ينفذ اﻷنشطة التي يدعو إليها مسيس الحاجة؟ وأكد الوفد أيضا على أن القطاع العام يحتاج إلى الدعم ثم أعرب عن أمله في عدم إهمال ذلك الدعم.
    Comment pourrait-il y avoir d'autres prisonniers... dans mon enfer ? Open Subtitles كيف يمكن أن يكون هناك سجناء آخرين ... فيجحيميأنا ؟
    Comment pourrait-il en être autrement ? Open Subtitles لا أرى كيف يمكن أن يكون هنالك شك
    Comment pourrait-il louper ses maths ? Open Subtitles كيف يمكن له أن يرسب في الرياضيات ؟
    Comment pourrait-il en être autrement ? Open Subtitles أعني، كيف يمكن ألا يكون الأمر كذلك؟
    Comment pourrait-il en être autrement ? Open Subtitles كيف يمكن أن يكون الأمر خلاف ذلك؟
    - Charlotte, Comment pourrait-il en être autrement? Open Subtitles ـ شارلوت,كيف يمكن ألا تكون كذلك
    Comment pourrait-il, maintenant qu'elle est... Open Subtitles حسناً ، كيف يمكنه أن يأخذ قواها الآن و هي .. ؟
    Mais Comment pourrait-il, monsieur? Open Subtitles ولكن كيف يمكنه أن يفعل ذلك , سيدي؟
    Comment pourrait-il faire ça ? Open Subtitles كيف يمكنه فعل ذلك؟
    Comment pourrait-il en parler à Cosette sans lui briser le coeur? Open Subtitles كيف يمكنه أن يخبر كوزيت ويحطم قلبها ؟
    Comment pourrait-il être sûr que sa mort affecterait cette chose en lui ? Open Subtitles كيف له أن يعرف يقيناً أن موته سيؤثر على ما يعتمل في داخله؟
    Comment pourrait-il grandir si tu le traites comme un bébé ? Open Subtitles كيف له أن يكبر وأنت تعاملينه كالأطفال؟
    S'il ne peut pas entendre la vérité de ta bouche, Comment pourrait-il l'entendre de la mienne ? Open Subtitles إذا لم يقبل الحقيقة منك .. كيف عساه يقبلها مني ؟
    Si le Fonds n'était pas informé de cette contribution, Comment pourrait-il coordonner les actions qu'il entreprenait et s'assurer de la pertinence de ces actions? La délégation a également rappelé que le secteur public avait besoin d'aide et qu'il ne fallait pas le négliger. UN وقال إذا لم يكن الصندوق على علم بهذه المساهمات، فكيف يتسنى له أن يساهم في اﻷنشطة التي يضطلع بها وكيف يتسنى له أن يتأكد من أنه ينفذ اﻷنشطة التي يدعو إليها مسيس الحاجة؟ وأكد الوفد أيضا على أن القطاع العام يحتاج إلى الدعم ثم أعرب عن أمله في عدم إهمال ذلك الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more