"comment une" - Translation from French to Arabic

    • كيف أن
        
    • كيف يمكن
        
    • تمثل الآن
        
    • فكيف
        
    • كيف من
        
    Je sais que c'est difficile de prêcher l'abstinence, mais j'ai bien vu comment une grossesse peut bouleverser la vie d'un ado. Open Subtitles أعلم أن الوعض عن الإمتناع صعب لكنني رأيت كيف أن حمل المراهقين قد يقلب عالم الفتاة تماماً
    Il est facile d'observer comment une discrimination entraînant des difficultés d'intégration peut conduire à la victimisation. UN ومن السهل أن نرى كيف أن التمييز الذي يؤدي إلى عدم الاندماج يمكن أن يؤدي إلى الإيذاء.
    Il étudie comment une réglementation et un contrôle plus stricts peuvent favoriser l'essor du marché et la protection des consommateurs. UN وتبحث الوثيقة في كيف أن اﻷخذ بتنظيم وإشراف أدق في أسواق التأمين قد يدر فوائد من حيث تنمية السوق وحماية المستهلك.
    Je n'en sais rien. comment une île peut-elle s'appeler Pâques ? Open Subtitles لا أعرف، كيف يمكن أن تسمى جزيرة بجزيرة الفصح
    Cela nous amène à nous demander comment une formation de cette taille peut tenir. Open Subtitles هذا يطرح سؤال كيف يمكن لتشكيل بهذا الحجم أن يظل متماسكا
    En outre, tout comme elle avait été un exemple de succès économique, la Thaïlande avait révélé comment une libéralisation trop hâtive ou certaines incidences négatives de la mondialisation pouvaient être des obstacles au développement économique et elle avait montré quelles pouvaient être les premières étapes du redressement après une crise. UN وأضاف قائلاً إن تايلند لا تمثل الآن النجاح الاقتصادي فحسب ولكنها تمثل أيضاً العوائق التي تقف عقبة أمام التنمية الاقتصادية، مثل عمليات التحرير المتتابعة بشكل غير ملائم أو بعض الآثار السلبية المترتبة على العولمة، والخطوات الأولى إلى الانتعاش على إثر التعرض لأزمة.
    comment une tache de sang est-elle arrivé sur la poignée conducteur ? Open Subtitles فكيف وصلت لطخة دم واضحة إلى مقبض باب جهة السائق ؟
    C'est vrai... comment une femme peut-elle être aussi cool ? Open Subtitles كيف من الممكن أن توجد إمرأة بهذه الروعة؟
    Je ne comprends pas comment une personne de race noire qui a été victime de discrimination et exclue peut exclure un Indien et exercer une discrimination à son égard. UN لا أفهم كيف أن شخصاً أسود تم التمييز ضده وخضع للعزل يمكنه أن يميز ضد هندي ويعزله.
    Et comment une personne peut regarder une vidéo prétentieuse sur le chaos alors que les trois autres meurent d'ennui. Open Subtitles إنه مثل، كيف أن شخصا يمكنه مشاهدة فيديو حول ظاهرة غريبة بينما ثلاثة آخرين يموتون من الملل
    C'est marrant comment une note du gouvernement qui était encore confidentielle hier se retrouve aux infos aujourd'hui. Open Subtitles إنه لأمر مذهل كيف أن مُذكرة الحكومة والتى كانت سرية بالأمس إنتهى بها الأمر فى الأخبار اليوم
    Je leur apprend comment une mère au chômage, divorcée et célibaire avec une vieille tumeur fixée à elle peut accomplir n'importe quoi. Open Subtitles أنا أعلمهم كيف أن أمّ مطلقة وعازبة وعاطلة عن العمل مع وجود ورم ملتصق بها يمكنها إنجاز أي شيئ
    parce que si vous ne le faites pas, vous allez devoir expliquer à vos puissants amis comment une femme assez vieille pour être ta mère s'est débrouillée pour voler votre coffre. Open Subtitles لأنه إذا لم تفعل ستشرح إلى أصدقائك الأقوياء كيف أن إمراة عجوزة تكفي لأن تكون أمك
    Je doute que vous puissiez mieux expliquer comment une blague d'ados a amené la police à presque tuer deux de mes étudiants. Open Subtitles أشك فيما إذا كنت قادراً على شرح كيف أن شخصاً خائفاً كاد أن يجعل الشرطة تطلق النار على أحد طلابي
    comment une porte peut être là et ne pas l'être en même temps ? Open Subtitles كيف يمكن لباب أن يكون هناك وليس هناك؟ في نفس الوقت
    comment une si petite fille pourrait surmonter une épreuve pareille ? Open Subtitles كيف يمكن لفتاة صغيرة النجاة من هذه المشكلة الرهيبة؟
    Je ne sais pas comment une femme peut rester avec lui. Open Subtitles .لا أفهم كيف يمكن أن تتحمل امرأة العيش معه
    comment une fille, qui peut pas sauter à plus de 60 cm, peut être pom-pom girl. Open Subtitles كيف يمكن لفتاة لا تستطيع القفز حتى قدمين في الهواء,‏ الدخول لمشجعات الفريق
    comment une poignée d'esclaves errants peut-elle ainsi nous humilier ? Open Subtitles كيف يمكن لحفنة عبيد ضالين الاستمرار في إرباكنا؟
    En outre, tout comme elle avait été un exemple de succès économique, la Thaïlande avait révélé comment une libéralisation trop hâtive ou certaines incidences négatives de la mondialisation pouvaient être des obstacles au développement économique et elle avait montré quelles pouvaient être les premières étapes du redressement après une crise. UN وأضاف قائلاً إن تايلند لا تمثل الآن النجاح الاقتصادي فحسب ولكنها تمثل أيضاً العوائق التي تقف عقبة أمام التنمية الاقتصادية، مثل عمليات التحرير المتتابعة بشكل غير ملائم أو بعض الآثار السلبية المترتبة على العولمة، والخطوات الأولى إلى الانتعاش على إثر التعرض لأزمة.
    En outre, tout comme elle avait été un exemple de succès économique, la Thaïlande avait révélé comment une libéralisation trop hâtive ou certaines incidences négatives de la mondialisation pouvaient être des obstacles au développement économique et elle avait montré quelles pouvaient être les premières étapes du redressement après une crise. UN وأضاف قائلا إن تايلند لا تمثل الآن النجاح الاقتصادي فحسب، ولكنها تمثل أيضا العوائق التي تقف عقبة أمام التنمية الاقتصادية، مثل عمليات التحرير المتتابعة بشكل غير ملائم أو بعض الآثار السلبية المترتبة على العولمة، والخطوات الأولى إلى الانتعاش على إثر التعرض لأزمة.
    Il est difficile de comprendre comment une superpuissance qui jouit de la qualité de membre permanent au Conseil de sécurité peut adopter des lois nationales pour justifier la poursuite de ses intérêts privés sur les territoires d'autres pays. UN فكيف نفهم أن تسن أكبر دول المنظمة والعضو الدائم في مجلس اﻷمن من التشريعات الداخلية ما يبيح لها ملاحقة مصالحها الذاتية داخل أراضي الدول اﻷخرى.
    comment une fille aussi jeune et jolie peut bien avoir des disques aussi vieux ? Open Subtitles كيف من الممكن بأن فتاةً بصغيرك وجمالك يمكنها الحصول على كل التسجيلات القديمة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more