"commentaire de l'article" - Translation from French to Arabic

    • التعليق على المادة
        
    • شرح المادة
        
    • التعليق على مشروع المادة
        
    • التعليق على هذه المادة
        
    • التعليقات على المادة
        
    • شرح مشروع المادة
        
    • الإرشادات المتعلقة بالمادة
        
    • الإرشادات المتعلّقة بالمادة
        
    • تعليق على المادة
        
    • شرح هذه المادة
        
    • شرحها للمادة
        
    La publication peut se faire sur papier, par voie électronique ou les deux, comme indiqué dans le commentaire de l'article 5 dans le Guide. UN وقد تكون هذه الوسائط ورقية أو إلكترونية أو مزيجا منهما، على النحو الموضح بإسهاب في التعليق على المادة 5 في الدليل.
    Le commentaire de l’article 12 devrait être incorporé dans le commentaire révisé de l’article 9. UN وينبغي إدماج التعليق على المادة ١٢ في التعليق المنقح على المادة ٩.
    Ainsi, le commentaire de l'article 44 indique : UN مثال ذلك يذكر التعليق على المادة 44 أنه:
    La situation des femmes membres des forces de défense est expliquée dans le commentaire de l'article 11. UN موظف موظف كتابي ويرد في شرح المادة 11 ما يتعلق بوضع النساء في قوات الدفاع.
    Toutefois, des éclaircissements pourraient être fournis dans le commentaire de l'article 25. UN إلا أنه يمكن تقديم بعض التوضيحات الأخرى في شرح المادة 25.
    Cette limitation pourrait être rendue plus explicite dans le commentaire de l'article. UN ويمكن جعل هذا التقييد أكثر وضوحا في التعليق على مشروع المادة.
    Le commentaire de l'article 18 sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite précise que: UN ويؤكد التعليق على المادة 18 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً أن:
    Le commentaire de l'article devrait clarifier ce point. UN وينبغي توضيح هذه النقطة في التعليق على المادة.
    Il a été jugé suffisant de souligner dans ce contexte les points soulevés dans la dernière partie du paragraphe 5 du commentaire de l'article 66. UN فاعتُبر أنه يكفي التأكيد في هذا الصدد على المسائل التي أُثيرت في الجزء الأخير من الفقرة 5 من التعليق على المادة 66.
    La question de savoir dans quelle mesure le comportement de l'organe ou agent détaché est attribuable à l'organisation d'accueil est examinée dans le commentaire de l'article 7. UN ويناقش في التعليق على المادة 7 مدى وجوب إسناد تصرف الجهاز أو الوكيل المعار إلى المنظمة التي تلقته.
    Le commentaire de l'article 18 sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite précise que: UN ويؤكد التعليق على المادة 18 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً أن:
    35. Le niveau de détail de la première phrase du paragraphe 2 du commentaire de l'article 66 a été jugé excessif. UN 35- رُئي أنّ هناك إفراطاً في التفاصيل في الجملتين الأوليين من الفقرة 2 من التعليق على المادة 66.
    Il a été suggéré que le paragraphe 6 du commentaire de l'article 65 et le paragraphe 10 du commentaire de l'article 66 soient remaniés pour refléter ces deux possibilités. UN واقتُرحت إعادة صياغة الفقرة 6 من التعليق على المادة 65 والفقرة 10 من التعليق على المادة 66 مراعاةً لهاتين الإمكانيتين.
    Il est toutefois admis que les conditions d'utilisation et les fonctionnalités de certaines méthodes se chevaucheront, ainsi qu'il est expliqué plus en détail dans le commentaire de l'article 27 ci-après. UN إلا أنَّ من المسلَّم به أنَّ شروط استخدام وتشغيل طرائق معينة تتداخل فيما بينها، كما جاء في التعليق على المادة 27 أدناه.
    Il remédierait à cette lacune dans le commentaire de l'article 10. UN وقال إنه سيستدرك هذا الاغفال في التعليق على المادة 10.
    Le Comité a décidé d'intégrer ses révisions au commentaire de l'article 15. UN ووافقت اللجنة على إدراج هذه المعلومات المستكملة في شرح المادة 15.
    Une autre possibilité serait de réviser le commentaire de l'article 12 pour y faire figurer ce type de dispositions, qui serait proposé comme une variante que les pays pourraient envisager d'inclure dans leurs conventions. UN ويمكن عوضا عن ذلك تنقيح شرح المادة 12 ليتضمن هذا النوع من الأحكام كبديل يمكن أن تنظر البلدان في إدراجه في معاهداتها.
    En outre, le paragraphe 9 du commentaire de l'article 14 indiquait que cet article s'appliquait uniquement à des personnes physiques. UN علاوة على ذلك، فإن الفقرة 9 من شرح المادة 14 تشير إلى أن المادة تنطبق فقط على الأفراد.
    Il a aussi le droit, comme indiqué dans le commentaire de l'article 4, de décider qui sont ses nationaux. UN وأن للدول أيضا، كما ورد في التعليق على مشروع المادة 4، الحق بأن تقرر من هم رعاياها.
    Article 46 Pour le commentaire de l'article (ancien article 10 bis), voir ibid., p. 84 à 86. UN )٢٣٢( للاطــــلاع على التعليق على هذه المادة )المادة ٠١ سابقا(، انظر المرجع نفسه، الصفحات ٩٥١-١٧١.
    413. L'article 12 constituait une formulation négative superflue; il devrait être supprimé, et les questions qu'il soulevait devraient être explicitées dans le commentaire de l'article 9. UN ٤١٣ - المادة ١٢ تتسم بصياغة سلبية غير ضرورية؛ وينبغي حذفها كما ينبغي معالجة المواضيع المثارة في التعليقات على المادة ٩.
    La principale raison de limiter ainsi l'immunité, selon le commentaire de l'article 3, découle de la fonction de représentation qu'exercent les titulaires de ces charges en droit international et dans la pratique. UN والأساس الرئيسي الذي يستند إليه قَصْر تلك الحصانة على شاغلي تلك المناصب، حسب شرح مشروع المادة 3، يستمد من الطابع التمثيلي لشاغلي تلك المناصب، في القانون الدولي والممارسة.
    Les conditions d'utilisation de ces enchères électroniques inversées sont examinées dans le commentaire de l'article 30, aux paragraphes ... ci-dessus. UN وتُناقش شروط استخدام هذه المناقصات الإلكترونية في الإرشادات المتعلقة بالمادة 30 الواردة في الفقرات ... أعلاه.
    Il est recommandé que l'invitation soit également disponible en permanence sur le site Web qui sera utilisé pour gérer l'accord-cadre (voir aussi le commentaire de l'article 60-2 ci-dessous, concernant la publicité permanente et les mécanismes de transparence, notamment la republication régulière de l'invitation initiale). UN ويوصى بأن تكون الدعوة متاحة دائما على الموقع الشبكي الذي سيُدار فيه الاتفاق الإطاري (انظر أيضا الإرشادات المتعلّقة بالمادة 60 (2)، بخصوص آليات العلنية المستمرة والشفافية، بما في ذلك إعادة نشر الدعوة الأصلية دوريا).
    commentaire de l'article 35 de la Charte des Nations Unies, dans < < La Charte des Nations Unies > > , J. P. Cot et A. Pellet, 2e éd. (Paris, Economica, 1991), p. 587 à 601. UN " تعليق على المادة 35 من ميثاق الأمم المتحدة " في كتاب أشرف عليه الأستاذان جان بيير كوت وآلان بيليه عنوانه - ميثاق الأمم المتحدة - تعليق على مواده مادة مادة - صدر في بلجيكا عن دار نشر بروليانت 1986.
    Il a été estimé en outre que le sens et la portée de l’article 19 n’étaient pas clairs et que le commentaire de l’article n’expliquait guère – ou pas du tout – la signification et l’utilité de cette disposition. UN ١٢٦ - ورئي أيضــا أن جوهـــر المادة ١٩ ونطاقها غير واضحين وأن شرح هذه المادة لم يلق من الضوء إلا القليل أو لم يلق ضوءا على اﻹطلاق على معناها أو الفائدة منها.
    Comme l'a indiqué la Commission dans son commentaire de l'article 4, la condition fondamentale à laquelle est soumis l'exercice par un État de son droit d'expulser des étrangers est l'adoption par l'État expulsant d'une décision en ce sens conformément à la loi. UN والشرط الأساسي لممارسة الدولة حقها في طرد الأجانب يتمثل، كما ذكرت اللجنة في شرحها للمادة 4، في اتخاذ الدولة الطارِدة قرارا يتفق مع أحكام القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more