"commentaire de la commission" - Translation from French to Arabic

    • تعليق لجنة
        
    • شرح اللجنة
        
    • تعليق اللجنة
        
    • الشرح الذي تقدمه اللجنة
        
    Le paragraphe 2 du commentaire de la Commission du droit international donne des explications sur la terminologie utilisée. UN والفقرة ٢ من تعليق لجنة القانون الدولي تضمنت شرحا للمصطلح المستخدم.
    On a pris note de l'observation qui figurait au paragraphe 2 du commentaire de la Commission concernant l'article 2, à savoir que le projet d'articles ne couvrait pas les procédures pénales. UN 238 - وأشير في الفقرة 2 من تعليق لجنة القانون الدولي على المادة 2 إلى أن مشروع المواد لا يشمل الإجراءات الجنائية.
    151. La Chambre prend acte de ce commentaire de la Commission du droit international. UN ١٥١ - وتشير الدائرة إلى تعليق لجنة القانون الدولي.
    On peut cependant se demander si la notion de < < contournement > > est indispensable, eu égard à la cinquième observation formulée dans le commentaire de la Commission elle-même au sujet de l'article 15. UN بيد أننا نتساءل في ضوء شرح اللجنة للمادة 15 ما إن كان مفهوم الالتفاف شرطا رئيسيا.
    À cet égard, on retiendra en particulier le commentaire de la Commission sur le projet d'article 1, approuvé en 1972, qui distingue entre, d'une part, le chef de l'État et le chef du gouvernement et, d'autre part, les autres fonctionnaires et représentants officiels. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة خصوصا إلى شرح اللجنة لمشروع المادة 1 الذي أُقر في عام 1972، وفيه تميز اللجنة بين مركز رئيس الدولة ورئيس الحكومة ومركز باقي المسؤولين الرسميين والشخصيات الرسمية.
    Néanmoins, de l'avis du Rapporteur spécial, il n'apparaissait pas clairement, dans le commentaire de la Commission, comment un tel droit se métamorphosait, à l'issue des procédures internes, en droit de l'État national afin d'en revenir à la logique de la protection diplomatique. UN ومع ذلك رأى المقرر الخاص أن تعليق اللجنة لا يوضﱢح كيفية تحوﱡل هذا الحق بعد اﻹجراءات الوطنية إلى حق لدولة الجنسية، بما يعيد إلى منطق الحماية الدبلوماسية.
    Le projet d'article 11, dit le commentaire de la Commission, est fondé sur la disposition équivalente de la Convention de Vienne de 1969, à savoir l'article 45. UN 103 - جاء في تعليق اللجنة على مشروع المادة 11 أنه يستند إلى حكم مماثل في اتفاقية قانون المعاهدات، هو المادة 45.
    Le Gouvernement britannique considère que les propositions énoncées aux paragraphes 1 et 2 du projet d’article 21 sont acceptables, mais reste préoccupé par l’interprétation que donne de la proposition figurant au paragraphe 2 le commentaire de la Commission du droit international. UN ترى حكومة المملكة المتحدة أن المقترحات الواردة في الفقرتين ١ و ٢ من مشروع المادة ٢١ غير خلافية، ولكن ما يقلقها هو التفسير المعطى للاقتراح الوارد في الفقرة ٢ من تعليق لجنة القانون الدولي.
    Des mesures analogues pourraient convenir dans le cas de la cour criminelle internationale, comme indiqué dans le commentaire de la Commission du droit international). UN وقد تكون هناك تدابير مماثلة بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية، على النحو الذي أشير إليه في تعليق لجنة القانون الدولي(.
    Nous estimons que le commentaire de la Commission du droit international Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-neuvième session, Supplément No 10 (A/49/10), par. 91, commentaire de l'article 20, par. 21 et 22. UN ونرى أن تعليق لجنة القانون الدولي)١٠( غير مرض عند تناوله لمشاعر القلق هذه، وهي تحتمل التكرار هنا.
    Deuxièmement, en ce qui concerne les contre-mesures (art. 22), le commentaire de la Commission du droit international montre clairement que cette théorie ne s'applique pas en cas de conflit armé. UN 129 - ثانيا، أما فيما يتعلق بالتدابير المضادة (المادة 22)، فإن تعليق لجنة القانون الدولي واضح وهو أن هذا المبدأ لا يطبق في حالات النزاع المسلح().
    Dans son rapport, le Groupe spécial a reproduit un passage du commentaire de la Commission sur cette disposition. UN وقـــد أورد الفريــــق، في التقريـــر، مقطعا من تعليق لجنة القانون الدولي على ذلك الحكم().
    393. Le tribunal note aussi que, comme dans l'affaire du Gaz de Bordeaux, le commentaire de la Commission du droit international relatif à l'article 27 laisse entendre que les États concernés devraient s'entendre sur la possibilité et l'importance de l'indemnisation dans tel ou tel cas. UN " 393 - وتقول المحكمة أيضا إنه، في قضية " غاز دي بوردو " ، يشير تعليق لجنة القانون الدولي على المادة 27 إلى أنه ينبغي للدول المعنية أن توافق على مدى إمكانية التعويض المستحق الدفع في قضية معينة وقدره.
    C'est ce que l'on peut déjà déduire du commentaire de la Commission et de la structure du projet d'articles, mais il serait peut-être utile d'ajouter une précision afin d'exclure tout malentendu quant au champ d'application du présent projet d'article. UN ورغم أن هذا الفهم يمكن أن يستشف فعلا من شرح اللجنة وهيكل مشاريع المواد، فإن إيراد ملاحظة توضيحية إضافية من شأنه أن يستبعد كل سوء فهم لمجال تطبيق مشروع المادة هذه.
    Les actuels alinéas f) et g) sont des sous-ensembles du nouvel alinéa a), comme le confirme le commentaire de la Commission. UN ويتأكد من شرح اللجنة بأن الفقرتين الفرعيتين الحاليتين (و) و (ز) تشكلان وحدتين فرعيتين ضمن الفقرة الفرعية الجديدة (أ)().
    Le commentaire de la Commission sur l'article 2, paragraphe 1 d), de son projet d'articles de 1966 précise sans ambiguïté cette dialectique : UN ويوضح شرح اللجنة بشأن الفقرة 1 (د) من المادة 2 من مشاريع موادها لعام 1966، دون لبس، هذه الفكرة:
    Les éléments relevant de la politique générale ont été résumés dans le commentaire de la Commission qui accompagnait le projet d'article 62 dans le rapport présenté à l'Assemblée générale en 1966, et se lisait ainsi : UN 15 - وقد ورد تلخيص عناصر السياسة العامة في شرح اللجنة المرفق بمشروع المادة 62 في تقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية العامة في 1966، وذلك على النحو التالي:
    82. Le commentaire de la Commission, relatif à la directive 1.1.3 (Réserves à portée territoriale) apporte des arguments convaincants à l'appui des réserves de cette nature. UN ٨٢ - ويشمل تعليق اللجنة على المبدأ التوجيهي ١-١-٣ )التحفظات على نطاق اﻹقليم( حججا مقنعة في تأييد التحفظات من هذا النوع.
    Le commentaire de la Commission sur l'article 2, paragraphe 1 d), de son projet d'articles de 1966 précise sans ambiguïté cette dialectique: UN ويوضح تعليق اللجنة على الفقرة 1(د) من المادة 2 من مشاريع موادها لعام 1966، دون لبس، هذه الفكرة:
    Le commentaire de la Commission sur l'article 2, paragraphe 1 d), de son projet d'articles de 1966 précise sans ambiguïté cette dialectique: UN ويوضح تعليق اللجنة على الفقرة 1 (د) من المادة 2 من مشاريع موادها لعام 1966، دون لبس، هذه الفكرة:
    Le commentaire de la Commission précisait d'ailleurs: < < Les paragraphes 1 et 2 de cet article énoncent les règles relatives aux effets juridiques d'une réserve qui a été établie conformément aux dispositions des articles 16, 17 et 18, le traité étant supposé en vigueur. > > . UN وقد أوضح تعليق اللجنة أن " الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة تحددان القواعد المتعلقة بالآثار القانونية المترتبة على تحفظ أُنشئ وفقاً لأحكام المواد 16 و 17 و 18، مع افتراض نفاذ المعاهدة().
    Le commentaire de la Commission donne très peu d'éclaircissements à ce sujet. Sixième partie UN ولا يتضمن الشرح الذي تقدمه اللجنة توضيحا كافيا لهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more