Il est toutefois intéressant de citer à ce stade le passage suivant du commentaire relatif à l'article 57 : | UN | بيد أنه من المثير للاهتمام ملاحظة أن التعليق على المادة 57 في هذه المرحلة يتضمن العبارات التالية: |
Les observations et les réserves sont reproduites à la suite du commentaire relatif à chaque article. | UN | ويتم إيراد الملاحظات والتحفظات في نهاية التعليق على كل مادة. |
Les paragraphes 3 à 8 du commentaire relatif au projet d'article 3 analysent les divers critères de la définition. | UN | وقد ناقشت الفقرات من 3 إلى 8 في التعليق على مشروع المادة 3 مختلف الطرق التي يقيد بها التعريف. |
À cela s'ajoute que ce point est précisé au paragraphe 2 du commentaire relatif au projet d'article 2. | UN | كما أن الفقرة 2 من التعليق على مشروع المادة 2 يتضمن توضيحا لهذه النقطة. |
Le commentaire relatif à chaque catégorie de traités figurera dans l'annexe à la fin du présent projet d'articles. | UN | وسيرد التعليق على كل فئة من فئات المعاهدات في المرفق الوارد في نهاية مشاريع هذه المواد. |
À cet égard, il voudra peut-être tenir compte du commentaire relatif à l'article 5, qui soulève des questions intéressant l'article 6. | UN | وقد تودّ، لدى تنظيمها هذه المسألة، أن تراعي التعليق على المادة 5 والذي يثير اعتبارات تتعلق بالمادة 6. |
Le commentaire relatif à l'article 13 s'abstenait de prendre position sur l'une ou l'autre de ces questions : | UN | وقد امتنع التعليق على المادة 13 عن اتخاذ موقف بشأن هذه المسائل: |
Selon le commentaire relatif à l’article 26 du projet, | UN | واستنادا إلى التعليق على المادة 26 من المشروع فإنه: |
∙ Il est dit dans un commentaire relatif à cette règle : | UN | وفي التعليق على تلك القاعدة، أشير إلى ما يلي: |
Le commentaire relatif à cette disposition donne l’explication suivante : | UN | ويتضمن التعليق على هذه الفقرة التوضيحات التالية: |
Par ailleurs, il a été convenu que le déni de justice devrait être mentionné comme un exemple de fait internationalement illicite dans le commentaire relatif à l'article premier. | UN | وفي المقابل، اتُفق على أن يُذكر في التعليق على المادة 1 الحرمان من العدالة كمثال على فعل غير مشروع دولياً. |
À cet égard, le commentaire relatif à l’article 10 du projet de 1929 de la Harvard Law School précisait que : | UN | وفي هذا السياق، ينص التعليق على المادة ١٠ من مشروع كلية هارفارد للحقوق لعام ١٩٢٩ على ما يلي: |
M. Salinger propose que le commentaire relatif à ces projets d'article indique que les accords portant sur l'affacturage ou l'escompte de créances seront considérés comme des services financiers à cette fin. | UN | واقترح التوضيح في التعليق على مشاريع المواد بأن اتفاقات العوملة أو خصم المستحقات تعتبر لذلك الغرض خدمات مالية. |
Comme il était indiqué dans le commentaire relatif au projet de principe 4, l'exploitant est exonéré de sa responsabilité lorsque le dommage découle d'un acte de guerre. | UN | وكما أشير في التعليق على مشروع المبدأ 4، يعفى المشغل من المسؤولية متى كان الضرر ناجما عن فعل من أفعال الحرب. |
Le sens et la portée des mots employés sont expliqués dans le commentaire relatif au projet de principe 1 cidessus. | UN | وقد أوضح التعليق على المادة 1 أعلاه معنى وأهمية المصطلحات المستخدمة. |
A. commentaire relatif aux Normes sur la responsabilité des sociétés transnationales et autres entreprises en matière de droits de l'homme | UN | ألف - التعليق على القواعد المتعلقة بمسؤولية الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان |
commentaire relatif aux normes sur la responsabilité des sociétés transnationales et autres entreprises en matière de droits de l'homme | UN | التعليق على القواعد المتعلقة بمسؤولية الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان |
commentaire relatif aux normes sur la responsabilité des sociétés | UN | التعليق على القواعد المتعلقة بمسؤولية الشركات عبر الوطنية |
commentaire relatif aux Normes sur la responsabilité des sociétés | UN | التعليق على القواعد المتعلقة بمسؤولية الشركات عبر الوطنية |
Tout en notant le commentaire relatif à la question figurant au paragraphe 10 du rapport supplémentaire, le Comité vous serait obligé de fournir des précisions sur les intentions à long terme de l'Égypte en ce qui concerne la signature et la ratification de cette convention. | UN | برجاء التعليق حول مدى نوايا مصر فيما يتعلق بالتوقيع والتصديق على تلك الاتفاقية. |
Le représentant de la Hongrie souhaiterait faire cependant quelques observations sur le commentaire relatif aux réserves formulées en vertu de clauses d'exclusion. | UN | على أنه أضاف أنه يود إبداء عدد من التحفظات فيما يتصل بالتعليق على التحفظات المبداة بمقتضى شروط استثناء. |
De plus, il est opportun de mentionner de manière explicite, dans le commentaire relatif à ce projet d'article, la catégorie de règles relevant du jus cogens. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المناسب الإشارة بصريح العبارة في شرح مشروع هذه المادة إلى فئة القواعد الآمرة المعنية. |