"commentaire relatif" - Translation from French to Arabic

    • التعليق
        
    • بالتعليق
        
    • شرح مشروع
        
    Il est toutefois intéressant de citer à ce stade le passage suivant du commentaire relatif à l'article 57 : UN بيد أنه من المثير للاهتمام ملاحظة أن التعليق على المادة 57 في هذه المرحلة يتضمن العبارات التالية:
    Les observations et les réserves sont reproduites à la suite du commentaire relatif à chaque article. UN ويتم إيراد الملاحظات والتحفظات في نهاية التعليق على كل مادة.
    Les paragraphes 3 à 8 du commentaire relatif au projet d'article 3 analysent les divers critères de la définition. UN وقد ناقشت الفقرات من 3 إلى 8 في التعليق على مشروع المادة 3 مختلف الطرق التي يقيد بها التعريف.
    À cela s'ajoute que ce point est précisé au paragraphe 2 du commentaire relatif au projet d'article 2. UN كما أن الفقرة 2 من التعليق على مشروع المادة 2 يتضمن توضيحا لهذه النقطة.
    Le commentaire relatif à chaque catégorie de traités figurera dans l'annexe à la fin du présent projet d'articles. UN وسيرد التعليق على كل فئة من فئات المعاهدات في المرفق الوارد في نهاية مشاريع هذه المواد.
    À cet égard, il voudra peut-être tenir compte du commentaire relatif à l'article 5, qui soulève des questions intéressant l'article 6. UN وقد تودّ، لدى تنظيمها هذه المسألة، أن تراعي التعليق على المادة 5 والذي يثير اعتبارات تتعلق بالمادة 6.
    Le commentaire relatif à l'article 13 s'abstenait de prendre position sur l'une ou l'autre de ces questions : UN وقد امتنع التعليق على المادة 13 عن اتخاذ موقف بشأن هذه المسائل:
    Selon le commentaire relatif à l’article 26 du projet, UN واستنادا إلى التعليق على المادة 26 من المشروع فإنه:
    ∙ Il est dit dans un commentaire relatif à cette règle : UN وفي التعليق على تلك القاعدة، أشير إلى ما يلي:
    Le commentaire relatif à cette disposition donne l’explication suivante : UN ويتضمن التعليق على هذه الفقرة التوضيحات التالية:
    Par ailleurs, il a été convenu que le déni de justice devrait être mentionné comme un exemple de fait internationalement illicite dans le commentaire relatif à l'article premier. UN وفي المقابل، اتُفق على أن يُذكر في التعليق على المادة 1 الحرمان من العدالة كمثال على فعل غير مشروع دولياً.
    À cet égard, le commentaire relatif à l’article 10 du projet de 1929 de la Harvard Law School précisait que : UN وفي هذا السياق، ينص التعليق على المادة ١٠ من مشروع كلية هارفارد للحقوق لعام ١٩٢٩ على ما يلي:
    M. Salinger propose que le commentaire relatif à ces projets d'article indique que les accords portant sur l'affacturage ou l'escompte de créances seront considérés comme des services financiers à cette fin. UN واقترح التوضيح في التعليق على مشاريع المواد بأن اتفاقات العوملة أو خصم المستحقات تعتبر لذلك الغرض خدمات مالية.
    Comme il était indiqué dans le commentaire relatif au projet de principe 4, l'exploitant est exonéré de sa responsabilité lorsque le dommage découle d'un acte de guerre. UN وكما أشير في التعليق على مشروع المبدأ 4، يعفى المشغل من المسؤولية متى كان الضرر ناجما عن فعل من أفعال الحرب.
    Le sens et la portée des mots employés sont expliqués dans le commentaire relatif au projet de principe 1 cidessus. UN وقد أوضح التعليق على المادة 1 أعلاه معنى وأهمية المصطلحات المستخدمة.
    A. commentaire relatif aux Normes sur la responsabilité des sociétés transnationales et autres entreprises en matière de droits de l'homme UN ألف - التعليق على القواعد المتعلقة بمسؤولية الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان
    commentaire relatif aux normes sur la responsabilité des sociétés transnationales et autres entreprises en matière de droits de l'homme UN التعليق على القواعد المتعلقة بمسؤولية الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان
    commentaire relatif aux normes sur la responsabilité des sociétés UN التعليق على القواعد المتعلقة بمسؤولية الشركات عبر الوطنية
    commentaire relatif aux Normes sur la responsabilité des sociétés UN التعليق على القواعد المتعلقة بمسؤولية الشركات عبر الوطنية
    Tout en notant le commentaire relatif à la question figurant au paragraphe 10 du rapport supplémentaire, le Comité vous serait obligé de fournir des précisions sur les intentions à long terme de l'Égypte en ce qui concerne la signature et la ratification de cette convention. UN برجاء التعليق حول مدى نوايا مصر فيما يتعلق بالتوقيع والتصديق على تلك الاتفاقية.
    Le représentant de la Hongrie souhaiterait faire cependant quelques observations sur le commentaire relatif aux réserves formulées en vertu de clauses d'exclusion. UN على أنه أضاف أنه يود إبداء عدد من التحفظات فيما يتصل بالتعليق على التحفظات المبداة بمقتضى شروط استثناء.
    De plus, il est opportun de mentionner de manière explicite, dans le commentaire relatif à ce projet d'article, la catégorie de règles relevant du jus cogens. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المناسب الإشارة بصريح العبارة في شرح مشروع هذه المادة إلى فئة القواعد الآمرة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more