"commentaires de l'état" - Translation from French to Arabic

    • تعليقات الدولة
        
    • ملاحظات الدولة
        
    • تعليقات من الدولة
        
    • والتعليقات المقدمة من الدولة
        
    • رسالة الدولة
        
    commentaires de l'État partie sur la recevabilité et le fond de la communication UN تعليقات الدولة الطرف على المقبولية والأسس الموضوعية
    Comme le Comité pourrait vouloir attendre les commentaires de l'État partie, la Rapporteuse spéciale lui propose de considérer que le dialogue reste ouvert. UN وحيث إن اللجنة قد تود انتظار تعليقات الدولة الطرف، فإن المقررة الخاصة اقترحت أن يُعتبَر الحوار مستمراً.
    commentaires de l'État partie sur le fond de la communication UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأُسس الموضوعية للبلاغ
    commentaires de l'État partie sur le fond de la communication UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأُسس الموضوعية للبلاغ
    En l'absence de commentaires de l'État partie sur la disparition du mari de l'auteur, le Comité conclut que cette disparition constitue une violation de l'article 7 du Pacte. UN ونظراً لعدم تلقي أية تعليقات من الدولة الطرف بشأن اختفاء زوج صاحبة البلاغ، ترى اللجنة أن اختفاءه يشكل انتهاكاً للمادة 7.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le 10 avril 2010, l'auteur a répondu aux commentaires de l'État partie. UN في 10 نيسان/أبريل 2010، رد صاحب البلاغ على رسالة الدولة الطرف.
    L'oratrice souhaiterait entendre les commentaires de l'État partie à cet égard. UN وإنها مهتمة أيضا بالاطلاع على تعليقات الدولة الطرف فيما يتعلق بذلك.
    Le Comité prend note également de l'absence de commentaires de l'État partie quant aux allégations précises cidessus exposées pour l'année 1995. UN وتأخذ اللجنة علماً أيضاً بانعدام تعليقات الدولة الطرف بشأن الادعاءات المحددة المعروضة أعلاه لعام 1995.
    commentaires de l'État partie sur les informations supplémentaires UN تعليقات الدولة الطرف على المعلومات الإضافية
    commentaires de l'État partie sur les observations supplémentaires de la requérante UN تعليقات الدولة الطرف على المعلومات الإضافية التي قدّمتها صاحبة الشكوى
    commentaires de l'État partie sur les observations supplémentaires de la requérante UN تعليقات الدولة الطرف على المعلومات الإضافية التي قدّمتها صاحبة الشكوى
    commentaires de l'État partie sur la question des mesures provisoires UN تعليقات الدولة الطرف على المسائل المتعلقة بالتدابير المؤقتة
    commentaires de l'État partie sur la recevabilité et le fond de la communication UN ملاحظات الدولة الطرف على المقبولية والأسس الموضوعية
    commentaires de l'État partie sur le fond UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، بما في ذلك ملاحظات الدولة المعنية وتعليقاتها، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    En l'absence de commentaires de l'État partie sur la disparition du mari de l'auteur, le Comité conclut que cette disparition constitue une violation de l'article 7 du Pacte. UN ونظراً لعدم تلقي أية تعليقات من الدولة الطرف بشأن اختفاء زوج صاحبة البلاغ، ترى اللجنة أن اختفاءه يشكل انتهاكاً للمادة 7.
    En l'absence de commentaires de l'État partie, le Comité a conclu que les faits dont il était saisi révélaient une violation par l'État partie du paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte. UN ونظراً لعدم تلقي تعليقات من الدولة الطرف، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف انتهاكاً من الدولة الطرف للفقرة 2 من المادة 14 من العهد.
    En l'absence de commentaires de l'État partie, le Comité a conclu que les faits dont il était saisi révélaient une violation par l'État partie du paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte. UN ونظراً لعدم تلقي تعليقات من الدولة الطرف، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف انتهاكاً من الدولة الطرف للفقرة 2 من المادة 14 من العهد.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le présent rapport est une compilation des renseignements figurant dans les rapports des organes conventionnels, des procédures spéciales, y compris les observations et les commentaires de l'État intéressé, et d'autres documents officiels des Nations Unies. UN هذا التقرير هو تجميع للمعلومات الواردة في تقارير هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة بما في ذلك الملاحظات والتعليقات المقدمة من الدولة المعنية، وفي غير ذلك من وثائق الأمم المتحدة الرسمية ذات الصلة.
    Le Comité se souviendra que, comme indiqué dans son rapport sur les travaux de sa quatre-vingt-quatrième session, le 18 octobre 2004, l'auteur a répondu aux commentaires de l'État partie. UN تذكر اللجنة، كما ورد في تقريرها عن دورتها الرابعة والثمانين، أن صاحب البلاغ رد على رسالة الدولة الطرف في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more