"commenter ces" - Translation from French to Arabic

    • التعليق على هذه
        
    • يعلق على هذه
        
    • التعليق على تلك
        
    Veuillez commenter ces informations et indiquer les mesures prises pour remédier à cette situation. UN ويرجى التعليق على هذه المعلومات، وبيان التدابير المتخذة لمعالجة هذا الوضع.
    La délégation pourra peut-être commenter ces informations. UN وربما كان بإمكان الوفد التعليق على هذه المعلومات.
    Veuillez commenter ces allégations et expliquer comment on s'occupe de la question. UN يرجى التعليق على هذه الإدعاءات وتوضيح الكيفية التي تجري بها معالجة هذه المسألة.
    La délégation pourrait-elle commenter ces informations? UN وطلب إلى الوفد أن يعلق على هذه المعلومات.
    La délégation est invitée à commenter ces différentes allégations. UN وطلب إلى الوفد أن يعلق على هذه الادعاءات المختلفة.
    Veuillez commenter ces informations et le cas échéant faire état des mesures prises afin de conformer la pratique aux dispositions du Pacte. UN يرجى التعليق على تلك المعلومات، وعند الاقتضاء، بيان التدابير المتخذة لضمان مراعاة أحكام العهد في الممارسة.
    La délégation voudra peut-être commenter ces conclusions. UN وقال إنه ربما كان بمقدور الوفد التعليق على هذه الاستنتاجات.
    La délégation est invitée à commenter ces allégations. UN ودعا الوفد إلى التعليق على هذه الادعاءات.
    La délégation est invitée à commenter ces informations. UN ودعا الوفد إلى التعليق على هذه المعلومات.
    La délégation voudra peut-être commenter ces allégations. UN وتساءل المتحدث عما إذا كان الوفد يود التعليق على هذه الادعاءات.
    La délégation voudra bien commenter ces allégations. UN وطلب إلى الوفد التعليق على هذه المزاعم.
    commenter ces renseignements ainsi que les informations faisant état de l'adoption récente de la loi sur la stabilité et la réconciliation nationale en vertu de laquelle les auteurs de crimes de guerre et de violations des droits de l'homme pourraient bénéficier de l'impunité. UN فيرجى التعليق على هذه المعلومات وعلى التقارير التي تشير إلى أن قانون الاستقرار الوطني والمصالحة الذي صدر مؤخراً سيسمح لمرتكبي جرائم الحرب وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان بأن يفلتوا من العقاب.
    La délégation pourra peut-être commenter ces informations et dire comment ces simulacres de procès peuvent être compatibles avec l'article 14 du Pacte. UN وقال إنه ربما كان بإمكان الوفد التعليق على هذه المعلومات وبيان وجه التوافق بين هذه المحاكمات الصورية والمادة 14 من العهد.
    L'État partie, sans commenter ces allégations, évoque de manière générale l'application du Code pénal, du Code de procédure pénale et du Code de justice militaire. UN ودون التعليق على هذه الادعاءات، أشارت الدولة الطرف بشكل عام إلى تطبيق قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجزائية وقانون القضاء العسكري.
    10. Il a été choisi de ne pas commenter ces critiques car, de l'avis du Gouvernement autrichien, le présent rapport n'est pas la conclusion d'un processus. UN 10- وقد تجنبنا عن قصد التعليق على هذه الانتقادات بالنظر إلى أن الحكومة النمساوية ترى أنها بصدد عملية لم تنته بتقديم التقرير.
    La délégation peut-elle commenter ces informations? UN فهل للوفد أن يعلق على هذه التقارير؟
    La délégation pourrait-elle commenter ces informations et indiquer notamment si la violence au foyer est couverte par les dispositions relatives à la prévention et à la répression de la violence envers les femmes qui seront incorporées dans le Code pénal? UN وقالت إنه ربما كان بوسع الوفد أن يعلق على هذه المعلومات ويبين خصوصا، ما إذا كانت الأحكام المتعلقة بمنع ومعاقبة العنف ضد المرأة التي ستُدرج في القانون الجنائي، تشمل العنف المنزلي.
    Veuillez commenter ces informations et, le cas échéant, faire état des mesures prises afin de conformer la pratique aux dispositions du Pacte. UN يرجى التعليق على تلك المعلومات، وعند الاقتضاء، بيان التدابير المتخذة لضمان مراعاة أحكام العهد في الممارسة.
    Veuillez commenter ces informations et indiquer les mesures adoptées et envisagées pour assurer l'application effective de la législation susmentionnée à toutes les fonctions électives, y compris en imposant des sanctions. UN ويرجى التعليق على تلك المعلومات وتوضيح التدابير المتخذة، أو المُزمَع اتخاذها، بما يكفل فعالية تنفيذ التشريعات المذكورة أعلاه بالنسبة لجميع المواقع المُنتَخَبة بما في ذلك ما يتم عن طريق تطبيق الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more