"commerce de détail" - Translation from French to Arabic

    • تجارة التجزئة
        
    • وتجارة التجزئة
        
    • البيع بالتجزئة
        
    • والبيع بالتجزئة
        
    • التجارة بالتجزئة
        
    • تجارة البيع بالمفرق
        
    • تجارة الجملة
        
    • بتجارة التجزئة
        
    • مبيعات التجزئة
        
    Par la suite, le commerce de détail a pu fonctionner dans un environnement relativement peu réglementé. UN وتُركت تجارة التجزئة بعد ذلك تعمل في بيئة لا تخضع نسبياً للوائح تنظيمية.
    Le travail féminin était surtout concentré sur l'autoemploi dans le commerce de détail. UN وكان العمل النسائي مركزاً بصورة خاصة على العمل الحر في تجارة التجزئة.
    Dans ces trois pays, la privatisation a progressé rapidement dans le commerce de détail et les services, mais la plupart des entreprises sont de très petite taille. Dans le secteur industriel, en revanche, la privatisation a été lente. UN وفي هذه البلدان الثلاثة جميعا، تقدمت الملكية الخاصة بسرعة في مجال تجارة التجزئة والخدمات، مع أن معــظم المؤسسـات صغيرة جدا: على أن التحول إلى القطاع الخاص في القطاع الصناعي كان بطيئا.
    Les femmes s'occupaient des tâches ménagères et participaient avec les hommes aux travaux agricoles, à l'exploitation minière, à la fabrication d'articles d'artisanat, à la pêche et au commerce de détail. UN وتقوم المرأة باﻷعمال المنزلية، وتشارك الرجل في اﻷعمال الزراعية، والمناجم، والحرف، وصيد السمك، وتجارة التجزئة.
    L'agriculture, le commerce de détail et le bâtiment étaient presque entièrement détenus par des particuliers. UN وكانت الزراعة وتجارة التجزئة والبناء في أيدي القطاع الخاص بالكامل تقريبا.
    Il en va de même pour les emplois de bureau dans le commerce de détail. UN وينطبق الشيء نفسه على الكتبة في قطاع البيع بالتجزئة.
    De même, les femmes prédominent parmi les juristes, dans la banque et dans le commerce de détail. UN وفي القطاع الخاص، تهيمنن المرأة على المهن القانونية، والقطاع المصرفي، وقطاع تجارة التجزئة.
    Les femmes travaillant dans le secteur public gagnent plus que les hommes et les femmes de même niveau travaillant dans le commerce de détail. UN وتحصل المرأة في القطاع العام على أجر أعلى من الرجل كما تحصل المرأة على نفس الأجر في قطاع تجارة التجزئة.
    L'Irlande, la Finlande et l'Irlande du Nord examinent les secteurs des technologies de l'information et du commerce de détail. UN وتتولى كل من آيرلندا وفنلندا وآيرلندا الشمالية دراسة تكنولوجيا المعلومات وقطاعات تجارة التجزئة.
    ● Les femmes tendent à se lancer dans le commerce de détail et autres secteurs de services; UN :: تميل المرأة إلى بدء مشروع تجاري في قطاع تجارة التجزئة وقطاعات الخدمات الأخرى؛
    En revanche, le pessimisme du secteur du commerce de détail va croissant. UN غير أن ذلك يتعارض مع التشاؤم المتزايد في قطاع تجارة التجزئة.
    :: Ateliers de modernisation du commerce de détail pour la conception et le contrôle de la qualité. UN ▪ حلقات عمل عن تحديث تجارة التجزئة وتصميم ومراقبة الجودة.
    Le commerce de détail est le deuxième secteur le plus souvent choisi par les créateurs d'entreprise. UN أما تجارة التجزئة فهي ثاني القطاعات الأكثر عموماً.
    La région a connu des perturbations mineures et localisées dans le fonctionnement du matériel hospitalier, des institutions financières et du commerce de détail. UN وقد واجهت المنطقة عراقيل بسيطة ومحدودة النطاق مست تجهيزات المستشفيات والمؤسسات المالية وتجارة التجزئة.
    Un grand nombre d'entre elles travaillent dans les secteurs de l'hôtellerie, de la restauration, du commerce de détail et de l'artisanat de grande consommation. UN وتعمل معظمهن في الفنادق وتعهدات تقديم الطعام والخدمات وتجارة التجزئة وقطاع الحرف الموجه للمستهلك.
    En revanche, en milieu urbain, les hommes se concentrent sur les services tandis que les femmes s'adonnent aux services et au commerce de détail. UN ومن جهة أخرى يركز الرجال في الحضر على الخدمات في حين تركز النساء على الخدمات وتجارة التجزئة.
    L'agriculture, le commerce de détail et le bâtiment étaient presque entièrement détenus par des entités privées. UN وكانت الزراعة وتجارة التجزئة والبناء في أيدي القطاع الخاص بالكامل تقريبا.
    Actuellement, la plupart des emplois à temps partiel en Grande-Bretagne se trouvent concentrés dans un petit nombre de secteurs, et concernent des emplois mal rémunérés et peu qualifiés, par exemple dans le commerce de détail, l'entretien et la restauration. UN تقتصر حاليا معظم الوظائف التي يتاح فيها العمل بعض الوقت في بريطانيا على طائفة محدودة من القطاعات التي تدفع فيها أجور ضعيفة وتتطلب مهارات متدنية، مثل قطاعات البيع بالتجزئة والتنظيف وخدمات المطاعم.
    La Directive a également pour objectif de faciliter la publicité transfrontalière dans l'Union européenne afin de renforcer la concurrence dans le commerce de détail. UN كما يهدف الأمر التوجيهي إلى تسهيل الإعلانات التجارية عبر الحدود في الاتحاد الأوروبي، وبالتالي تعزيز المنافسة في قطاع البيع بالتجزئة.
    Les femmes travaillent le plus souvent dans les services, comme l'hôtellerie, les hôpitaux et le commerce de détail. UN ويبلغ استخدام المرأة أعلى درجاته في قطاعات الخدمات مثل الفنادق والضيافة والبيع بالتجزئة.
    Dans les pays en développement, le commerce de détail emploie peu de personnes à des postes d'encadrement, de gestion ou d'exécution. UN ويمثّل المهنيون أو المديرون أو الموظفون المكتبيون نسبةً صغيرة من موظفي قطاع التجارة بالتجزئة في البلدان النامية.
    En conséquence, les travailleurs du commerce de détail auxquels il est demandé de travailler le dimanche doivent pouvoir, par roulement, prendre leur jour de repos le dimanche au moins une fois toutes les quatre semaines. UN وسيتم نتيجة لذلك تغيير جدول النوبات، للتأكد من أن فترة الراحة الأسبوعية للشخص العامل في تجارة البيع بالمفرق الذي يطلب إليه العمل أيام الأحد تصادف يوم الأحد مرة واحدة على الأقل كل أربعة أسابيع.
    Commerce de gros, commerce de détail, restaurants et hôtels UN تجارة الجملة والتجزئة، والمطاعم والفنادق
    % de l'effectif dans le commerce de détail (CD) UN النسبة المئوية لأصحاب المطالبات المشتغلين بتجارة التجزئة
    En 2003, le commerce de détail a progressé de 10 %. UN وفي عام 2003، زادت مبيعات التجزئة بنسبة 10 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more