"commerce du sexe" - Translation from French to Arabic

    • تجارة الجنس
        
    • الاشتغال بالجنس
        
    • الجنسي التجاري
        
    • في مجال الجنس
        
    • العمل الجنسي
        
    • الجنس التجاري
        
    • الاتجار بالجنس
        
    • والاشتغال بالجنس
        
    • قطاع الجنس
        
    Les pauvres, en particulier les jeunes femmes et les jeunes filles, sont souvent soumises à l’exploitation, notamment au commerce du sexe. UN وغالبا ما يتعرض الفقراء، خصوصا الشباب منهم والشابات، للاستغلال، بما في ذلك استدراجهم للانخراط في تجارة الجنس.
    Les enfants qui s'adonnent volontairement au commerce du sexe sont envoyés dans un centre de protection sociale aux fins de formation professionnelle. UN أما الأطفال الذي ينخرطون عن طيب خاطر في تجارة الجنس فيرسلون إلى مأوى الرعاية الحكومي من أجل التدريب المهني.
    Elles augmentent la pression existante sur les femmes pauvres pour les faire entrer dans le commerce du sexe afin d'aider leurs familles. UN وهي تزيد من الضغوط القائمة على النساء الفقيرات ليدخلن مجال تجارة الجنس بغية كفالة أسرهن.
    L'organisation s'emploie également à empêcher les jeunes filles de s'engager dans le commerce du sexe en tant que stratégie de survie. UN وهي تعمل أيضا على وقاية الفتيات من الاشتغال بالجنس كاستراتيجية بقاء.
    Ces enfants sont alors mis au travail comme domestiques ou dans des ateliers clandestins; certains sont exploités dans le commerce du sexe ou dans le trafic de drogues. UN وقد يدفع هؤلاء اﻷطفال إلى الخدمة في المنازل وفي أماكن العمل المستغلة لعرق العمال، وقد يصبحون أيضا ضحايا للاستغلال الجنسي التجاري أو يستخدمون في الاتجار بالمخدرات.
    Il n'existe aucun dispositif qui permettrait de vérifier si les immigrants ou les émigrants sont engagés dans le commerce du sexe. UN ولا يوجد نظام مطبق لرصد ما إذا كان المهاجرون إلى البلد أو المهاجرون منه ينخرطون في العمل في مجال الجنس.
    :: La pornographie, sans doute l'élément moteur le plus puissant du commerce du sexe; UN :: المواد الإباحية التي قد تكون أكبر قوة محركة في تجارة الجنس
    Je saisis l'occasion pour marquer mon adhésion à la position ici exprimée par le Président Bush contre l'odieux commerce du sexe et les autres formes d'esclavage. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤيد الموقف الذي عبَّر عنه الرئيس بوش ضد تجارة الجنس الدنيئة وأشكال الرق الأخرى.
    Le problème des femmes participant au commerce du sexe à l'étranger UN مشكلة النساء التايلنديات اللائي ينخرطن في تجارة الجنس في الخارج
    Ceux-ci sont devenus des points de rassemblement des adolescents pendant les soirées et créent les conditions qui les rendent vulnérables au commerce du sexe. UN وهذه المواقع أصبحت أماكن لتجمع المراهقين ليلاً وخلقت ظروفاً تجعلهم معرضين للاستغلال في مجال تجارة الجنس.
    Les jeunes femmes, happées par le commerce du sexe, étaient victimes de la traite dans leur pays et à l'étranger. Les femmes étaient également victimes de la violence familiale. UN ولاحظت أن النساء الشابات يتعرضن بشكل متزايد للاستغلال عن طريق تجارة الجنس داخل البلدان وفيما بين البلدان كما أن المرأة هي أيضا ضحية للعنف المنزلي.
    La plupart seraient de jeunes femmes sans autre moyen de gagner leur vie et certaines seraient entraînées de force ou par la tromperie dans le commerce du sexe et la prostitution. UN ومعظم هؤلاء الأشخاص من النساء الشابات اللائي لا يملكن أي وسيلة أخرى لكسب عيشهن، وسيجبر البعض منهن على تجارة الجنس والبغاء، إما قسراً أو خداعاً.
    Ces orphelins ont quitté le chemin de l'école et se retrouvent entraînés vers le commerce du sexe. UN وانقطع هؤلاء اليتامى عن الدراسة ووجدوا أنفسهم منقادين إلى تجارة الجنس.
    L'approche au commerce du sexe comme une infraction criminelle n'est pas conforme à la Déclaration des droits. UN والنهج تجاه الاشتغال بالجنس بوصفه جريمة لا يتطرق إليه ميثاق الحقوق.
    Il a été prié de guider les activités des organismes des Nations Unies liées au commerce du sexe et au VIH/sida. UN وقد طُلب إلى الصندوق أن يقود استجابة منظومة الأمم المتحدة بشأن الاشتغال بالجنس وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    21. Le CAGSAN fait savoir que le commerce du sexe est considéré comme une infraction pénale. UN 21- وذكرت شبكة عمل آسيا الوسطى في مجالي القضايا الجنسانية والحياة الجنسية أن القانون يجرّم الاشتغال بالجنس.
    1251. Le Comité constate avec préoccupation qu'il y a dans le pays beaucoup de mineurs livrés au commerce du sexe, particulièrement celui qui s'adresse aux touristes, semble-t-il. UN 1251- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد حالات الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في الدولة الطرف والذي يبدو أنه يتعلق في الغالب بالسياحة الجنسية.
    On a appris aussi que des agences allemandes spécialisées dans le commerce du sexe proposaient des mineures russes. UN وأفادت التقارير أيضاً أن وكالات ألمانية تعمل في مجال الجنس تقوم باﻹعلان عن فتيات روسيات دون السن القانونية المقررة.
    Les cas qui ont été identifiés donnent à penser que la traite semble impliquer les enfants faisant l'objet de traite à destination ou en provenance de pays voisins aux fins de travail manuel ou de commerce du sexe. UN وتشير الحالات التي تم تعيينها إلى أن الاتجار في ناميبيا ينطوي في أغلب الأحيان على الاتجار بالأطفال أو الاتجار من البلدان المجاورة بغرض العمالة اليدوية أو العمل الجنسي.
    Cette approche n'est pas une réponse appropriée au problème de la violence sexuelle à l'égard des femmes et des filles qui sont vendues à des fins de commerce du sexe. UN ولا يشكل هذا النهج استجابة مناسبة لمشكلة العنف الجنسي ضد المرأة والفتاة التي تُباع لممارسة الجنس التجاري.
    Centre de conseils sur les préjudices découlant du commerce du sexe UN مركز إسداء المشورة بشأن الأضرار الناجمة عن الاتجار بالجنس
    L'article 16 du Code pénal et la loi sur les délits sexuels (dispositions spéciales) criminalisent différentes formes de violence sexuelle, notamment le viol, l'agression sexuelle, le harcèlement sexuel, le commerce du sexe et la traite des personnes. UN وتحظر المادة 16 من قانون العقوبات وقانون الأحكام الخاصة بالجرائم الجنسية مختلف أشكال العنف الجنساني والعنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي والاشتغال بالجنس والاتجار بالأشخاص لأغراض الجنس.
    À Chypre, le commerce du sexe n'est légal que pour les titulaires d'une licence spéciale, ce qui n'est pas le cas des femmes immigrées. UN وفي قبرص، لا يسمح بالعمل في قطاع الجنس سوى لمن يحصلون على ترخيص خاص، وهو ما لا ينطبق على المهاجرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more