Rapport du Conseil du commerce et de développement sur sa réunion exécutive de présession | UN | تقرير مجلس التجارة والتنمية عن الدورة المكثفة السابقة للدورات |
Les délégations ont fait valoir toutefois que ce travail ne devait pas se faire au détriment de l'action à long terme concernant les questions de commerce et de développement. | UN | وأُشير إلى أن هذه الاستجابة لا ينبغي أن تكون على حساب العمل الطويل الأجل المتعلق بمسائل التجارة والتنمية. |
Stratégies de commerce et de développement permettant d'atténuer l'impact de la crise économique et financière mondiale | UN | استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية |
CICDD Centre international de commerce et de développement durable | UN | المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة |
Un aspect essentiel de cet enjeu global concernait l'adoption de politiques de commerce et de développement cohérentes. | UN | ويعدّ ضمان اتساق السياسات التجارية والإنمائية جزءاً جوهرياً من ذلك التحدي الشامل. |
Le Gouvernement philippin appuie la mise en œuvre des mesures adoptées pour répondre aux préoccupations en matière de commerce et de développement. | UN | وأعرب عن تأييد حكومة الفلبين لتنفيذ التدابير المعتمدة للاستجابة للشواغل المتعلقة بالتجارة والتنمية. |
Stratégies de commerce et de développement permettant d'atténuer l'impact de la crise économique et financière mondiale | UN | استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية |
Stratégies de commerce et de développement permettant d'atténuer l'impact de la crise économique et financière mondiale | UN | استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية |
Préparation d'un document sur les nouvelles réalités énergétiques: les stratégies en matière de commerce et de développement | UN | عمل تحضيري لإعداد ورقة عن الواقع الجديد للطاقة استراتيجيات التجارة والتنمية |
Les délégations ont fait valoir toutefois que ce travail ne devait pas se faire au détriment de l'action à long terme concernant les questions de commerce et de développement. | UN | وأُشير إلى أن هذه الاستجابة لا ينبغي أن تكون على حساب العمل الطويل الأجل المتعلق بمسائل التجارة والتنمية. |
Le Président a annoncé que l'Afghanistan était disposé à devenir membre de la Banque de commerce et de développement de l'OCE. | UN | وأعلن الرئيس استعداد أفغانستان للانضمام إلى بنك التجارة والتنمية التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي. |
Il sera tenu compte des priorités en matière de commerce et de développement recensées au titre du Cadre dans l'examen et la formulation des politiques commerciales. | UN | وسيجري إدماج أولويات التجارة والتنمية المحددة بموجب ذلك الإطار في استعراض السياسات التجارية ووضعها. |
De l'information pertinente sur les questions de commerce et de développement qui concernent leur pays; | UN | :: المعلومات ذات الصلة بقضايا التجارة والتنمية والتي تهم بلدانهم؛ |
Certains les considéraient comme d'importants outils de commerce et de développement, qui pouvaient faciliter la conclusion d'accords de reconnaissance mutuelle et faire ainsi pendant aux travaux de l'OMC. | UN | ووصفهما البعض بأنهما يشكلان مساهمة هامة في التجارة والتنمية وفي الاعتراف المتبادل، وأنهما يكملان، بذلك، العمل الذي تضطلع به منظمة التجارة العالمية في تيسير اتفاقات الاعتراف المتبادل. |
Un document d'information sur le renforcement des capacités en matière de commerce et de développement durable sera publié pour aider la Commission dans ses délibérations. | UN | وسوف يتم إصدار ورقة عمل أساسية حول بناء القدرات في مجال التجارة والتنمية المستدامة لمساعدة اللجنة في مداولاتها. |
Dans ce contexte, la CNUCED devait rester un acteur essentiel du traitement intégré des questions de commerce et de développement. | UN | وفي هذا السياق، قال إنه ينبغي للأونكتاد أن يظل فاعلاً رئيسياً في المعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية. |
Centre international de commerce et de développement durable | UN | المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة |
Centre international de commerce et de développement durable | UN | المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة |
Intégrer la durabilité dans les politiques de commerce et de développement: Vers le Sommet de Rio+20 | UN | إدخال الاستدامة في صلب السياسات التجارية والإنمائية: نحو مؤتمر قمة ريو + 20 |
Examiner les questions critiques de commerce et de développement 21 | UN | دراسة المسائل التجارية والإنمائية الحرجة 19 |
C'est l'usage social qui déterminera en grande partie son intérêt, en particulier en matière de commerce et de développement. | UN | وسيحدد الاستخدام الاجتماعي قيمتها إلى حد كبير، خاصة فيما يتعلق بالتجارة والتنمية. |
:: Il faut un modèle axé sur les droits de l'homme, et il faut s'engager à ce que les politiques de commerce et de développement soient plus équitables. | UN | تحديد نهج يراعي حقوق الإنسان والالتزام بضمان سياسات تجارية وإنمائية أكثر إنصافا. |
Des propositions précises ont été faites en vue de limiter pour ces pays les coûts du système commercial multilatéral, en les aidant à l’utiliser pour atteindre leurs objectifs en matière de commerce et de développement. | UN | وقُدمت مقترحات محددة بهدف الحد من تكاليف نظام التجارة المتعدد اﻷطراف التي تقع على عاتق أقل البلدان نموا حتى تتمكن هذه البلدان من الاستفادة من النظام لتحقيق أهدافها التجارية والانمائية. |
J'attache une grande importance aux travaux du Comité préparatoire qui sera la première consultation vraiment mondiale sur des questions qui concernent les organisations s'occupant, dans le monde, de finance, de commerce et de développement. | UN | وإني أولي أهمية كبيرة للعمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية لهذا الاجتماع الذي سيشكل أول اجتماع يضم المنظمات المالية والتجارية والإنمائية في العالم لمناقشة المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك. |
D'une manière générale, la capacité actuelle des établissements universitaires dans les PMA se limite à quelques universités ou centres et à quelques thèmes de l'ensemble des questions de commerce et de développement. | UN | وبصفة عامة، تقتصر القدرة المتوفرة لدى المؤسسات الجامعية لأقل البلدان نمواً على بعض الجامعات أو المراكز وبعض المواضيع المندرجة ضمن برنامج العمل التجاري والإنمائي. |
Centre international de commerce et de développement durable (International Centre for Trade and Sustainable Development) | UN | CEMLA مركز الدراسات النقدية لأمريكا اللاتينية |
La communauté internationale bénéficiera en termes de sécurité, de commerce et de développement de l'interdiction totale de ces catégories d'armes de destruction massive qui suivra l'application effective des deux traités. | UN | ونرى أن المجتمع الدولي سيستفيد من حيث اﻷمن والتجارة والتنمية من الحظر الكامل على هذه الفئات من أسلحة الدمار الشامل وهو الحظر الذي سيفرض عن طريق التشغيل الفعال للمعاهدتين. |