"commerce et du développement de" - Translation from French to Arabic

    • التجارة والتنمية التابع
        
    • التجارية والتنمية
        
    • التجارة والتنمية على
        
    • التجارة والتنمية من
        
    Le Conseil du commerce et du développement de la CNUCED doit remplir ce rôle de surveillance. UN وينبغي لمجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد أن يؤدي هذا الدور القائم على المراقبة.
    Le Conseil du commerce et du développement de la CNUCED doit remplir ce rôle de surveillance. UN وينبغي لمجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد أن يؤدي هذا الدور القائم على المراقبة.
    Le Conseil du commerce et du développement de la CNUCED doit remplir ce rôle de surveillance. UN وينبغي لمجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد أن يؤدي هذا الدور القائم على المراقبة.
    La supervision gouvernementale du Centre est exercée par les membres de l'Organisation mondiale du commerce et par le Conseil du commerce et du développement de la CNUCED. UN ويمارس أعضاء منظمة التجارة العالمية ومجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد الإشراف الحكومي على مركز التجارة الدولية.
    23. A la demande de la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement de la CNUCED, une réunion d'experts sur l'utilisation de l'informatique pour accroître l'efficacité des systèmes de transit s'est tenue en mai 1997. UN ٣٢- عملاً بتكليف لجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية التابعة لﻷونكتاد، عُقد اجتماع للخبراء في أيار/مايو ٧٩٩١ بشأن استخدام تكنولوجيات المعلومات لجعل ترتيبات النقل العابر أكثر فعالية.
    La supervision gouvernementale du Centre est exercée par les membres de l'OMC et par le Conseil du commerce et du développement de la CNUCED. UN ويمارس أعضاء منظمة التجارة العالمية ومجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد الإشراف الحكومي على مركز التجارة الدولية.
    Le Conseil général de l'OMC et le Conseil du commerce et du développement de la CNUCED examinent chaque année son rapport et ses recommandations. UN ويقوم المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية ومجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد باستعراض تقرير وتوصيات الفريق سنويا.
    Pour la première fois, le Président du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED y a également participé, à la demande de l'Assemblée générale. UN وعلاوة على ذلك شارك في الاجتماع، للمرة الأولى، رئيس مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد، حسب طلب الجمعية العامة.
    1998-1999 Vice-Président du Comité du commerce et du développement de la CNUCED UN من 1998 إلى 1999 نائب رئيس مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد
    Note du Secrétaire général transmettant des informations fournies par le Conseil du commerce et du développement de la CNUCED sur l'exécution d'Action 21 UN مذكرة من اﻷمين العام عن المعلومات المقدمة من مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عن تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢
    La Commission reprend l’examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Président du Conseil du commerce et du développement de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN استأنفت اللجنة النظر فـي البنـد واستمعـت الـى بيـان استهلالي من رئيس مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Le Groupe examine chaque année le programme de travail du Centre et fait rapport au Conseil général de l'OMC et au Conseil du commerce et du développement de la CNUCED. UN ويستعرض الفريق سنويا برنامج عمل المركز ويقدم تقارير إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية وإلى مجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد.
    Le Groupe examine chaque année le programme de travail du Centre et fait rapport au Conseil général de l'OMC et au Conseil du commerce et du développement de la CNUCED. UN ويستعرض الفريق سنويا برنامج عمل المركز ويقدم تقارير إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية وإلى مجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد.
    Le Conseil du commerce et du développement de la CNUCED offre déjà un cadre permettant d'évaluer les nouvelles tendances importantes observées en matière d'intégration régionale. UN ومجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد يتيح بالفعل محفلا يمكن الاضطلاع فيه بتقييمات للتطورات الجديدة الهامة التي في مجال التكامل الاقليمي.
    1. Prend acte du rapport du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED et du rapport du Secrétaire général; UN " 1 - تحيط علما بتقرير مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وبتقرير الأمين العام؛
    La supervision gouvernementale du Centre est exercée par les membres de l'OMC et par le Conseil du commerce et du développement de la CNUCED. UN ويمارس أعضاء كلٍّ من منظمة التجارة العالمية، ومجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، الإشراف الحكومي على المركز.
    1. Prend acte du rapport du Conseil du commerce et du développement de la CNUCED et du rapport du Secrétaire général; UN 1 - تحيط علما بتقرير مجلس التجارة والتنمية() التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وبتقرير الأمين العام()؛
    Dans le cadre des activités de plaidoyer, les conclusions et les recommandations du rapport ont été présentées dans 12 pays africains, 14 autres pays dont plusieurs villes en Europe, et aux États membres devant le Conseil du commerce et du développement de la CNUCED. UN وفي إطار الأنشطة التواصلية، عُرضت نتائج هذا التقرير وتوصياته السياساتية في 12 بلداً أفريقياً، و14 بلداً آخر، بما في ذلك عدة مدن في أوروبا، وعُرضت أيضاً، في مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد، على الدول الأعضاء.
    43. À la demande de la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement de la CNUCED, une réunion d'experts sur l'utilisation de l'informatique pour accroître l'efficacité des systèmes de transit s'est tenue en mai 1997. UN ٤٣ - عملا بتكليف لجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية التابعة لﻷونكتاد، عقد اجتماع للخبراء في أيار/مايو ١٩٩٧ بشأن استخدام تكنولوجيات المعلومات لجعل ترتيبات النقل العابر أكثر فعالية.
    Il a appelé le secrétariat à informer le Conseil du commerce et du développement de son projet de renforcer prochainement ses travaux sur les produits de base. UN ودعا الأمانة إلى إطلاع مجلس التجارة والتنمية على خطتها الرامية إلى المساهمة في زيادة أعمالها المتعلقة بالسلع الأساسية في المستقبل القريب.
    C'est pourquoi, il faut se féliciter de la volonté du Conseil du commerce et du développement de prévoir pour ces pays un " filet de protection " qui les aiderait à faire face aux coûts transitoires d'ajustement. UN ولذلك يجب الترحيب بما أبداه مجلس التجارة والتنمية من إرادة في توقع شبكة حماية لهذه البلدان تساعدها على مواجهة التكاليف الانتقالية للتكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more