"commerce et le développement" - Translation from French to Arabic

    • التجارة والتنمية
        
    • التجارية والإنمائية
        
    • والأونكتاد
        
    • تجارية وإنمائية
        
    • أجل النمو والتنمية
        
    • التجاري والتنمية
        
    • للتجارة والتنمية العاشر
        
    • الاستثمار والمشاريع والتنمية
        
    Le commerce et le développement doivent, en dernière analyse, avoir pour objet le développement des personnes. UN وفي التحليل النهائي، ينبغي أن يكون الهدف من التجارة والتنمية هو ازدهار الشعوب.
    Accroître la compétitivité de ce secteur et promouvoir des partenariats avec des entreprises étrangères stimuleraient le commerce et le développement. UN ومن شأن زيادة القدرة التنافسية لهذا القطاع وتشجيع الشراكات مع المتعهدين الأجانب أن يحفز التجارة والتنمية.
    Le nombre de téléchargements mensuels du rapport sur le commerce et le développement est passé de 25 000 environ à 42 000. UN وزاد عدد عمليات تنزيل تقارير التجارة والتنمية من الشبكة شهريا من حوالي 000 25 إلى 000 42 عملية.
    Contribution des experts: incidence sur le commerce et le développement de l'évolution des marchés de produits de base UN إسهامات الخبراء: الآثار التجارية والإنمائية للتطورات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية
    Contributions à l'élaboration du Rapport sur le commerce et le développement UN المساهمات في تقرير التجارة والتنمية ٦٠٠ ٢٧
    Les rapports qu'elle produit sur le commerce et le développement sont d'une utilité incontestée. UN التجارة والتنمية يعتبر مفيدا بصورة لا جدال فيها.
    Des déclarations liminaires sont faites par le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et le Président du Conseil du commerce et du développement. UN وأدلى ببيان استهلالي كل من الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ورئيس مجلس التجارة والتنمية.
    Rapport 2009 sur le commerce et le développement: 11 conférences de presse UN تقرير التجارة والتنمية لعام 2009: 11 مؤتمراً صحفياً
    SUR LE commerce et le développement MEMBRES DU CONSEIL DU COMMERCE ET DU DÉVELOPPEMENT UN عضوية الأونكتاد وعضوية مجلس التجارة والتنمية
    Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), Conseil du commerce UN مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، مجلس التجارة والتنمية
    La présente note, qui porte sur la question de l'agriculture, examine le commerce et le développement agricoles dans le contexte du système commercial international. UN وتعود هذه المذكرة لمناقشة الزراعة وتفحص التجارة والتنمية الزراعية في سياق النظام الجاري الدولي.
    Les représentants ont demandé à la CNUCED de poursuivre les débats et les analyses sur les conséquences d'une telle réforme pour le commerce et le développement. UN وأهاب المندوبون بالأونكتاد أن يستمر في مناقشة وتحليل الآثار المترتبة على هذا الموضوع في التجارة والتنمية.
    2. Reconnaît que le commerce et le développement sont indissociablement liés. UN 2- تسلم بأن التجارة والتنمية مترابطان ترابطاً لا ينفصم.
    L'expérience des pays amenait au constat que le commerce et le développement étaient étroitement liés et se renforçaient mutuellement. UN وتؤكد هذه التجارب أن التجارة والتنمية مترابطتان ارتباطاً وثيقاً ويدعم كل منهما الآخر.
    sur le commerce et le développement Membres du Conseil du commerce et du développement UN عضوية الأونكتاد وعضوية مجلس التجارة والتنمية
    Le Groupe pour la gouvernance mondiale souligne l'interdépendance existant entre le commerce et le développement durable. UN وتؤكد مجموعة الحوكمة العالمية علاقة الترابط القائمة بين التجارة والتنمية المستدامة.
    Contribution des experts: incidences sur le commerce et le développement de l'évolution des marchés des produits de base UN إسهامات الخبراء: الآثار التجارية والإنمائية للتطورات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية
    Contribution des experts: incidences sur le commerce et le développement de l'évolution des marchés des produits de base et des activités de coopération technique UN إسهامات الخبراء: الآثار التجارية والإنمائية للتطورات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية
    En exploitant le savoir-faire et les ressources du secteur privé dans le cadre de partenariats, les résultats du commerce et le développement pourraient s'améliorer. UN ومن ثم، فإن تسخير الدراية العملية للقطاع الخاص وموارده من خلال إقامة الشراكات يمكن أن يحسن النواتج التجارية والإنمائية على السواء.
    Ainsi, dans le cadre des préparatifs de la Conférence que l'OMC a tenue à Seattle et de la dixième session de la Conférence des Nations unies sur le commerce et le développement, elle a organisé, à l'intention des ministres africains du commerce et d'experts, une réunion qui a abouti à la formulation d'une position africaine commune. UN فعلى سبيل المثال، في معرض الإعداد لمؤتمر منظمة التجارة العالمية في سياتل والأونكتاد العاشر، نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعا لوزراء التجارة والخبراء الأفارقة أدى إلى صياغة موقف أفريقي مشترك.
    Il est donc important que la préparation aux niveaux national et régional soit complétée par des études de cas portant sur différents pays et sur des secteurs clefs pour le commerce et le développement des PMA. UN لذلك، فإنه من الأهمية بمكان أن تكمِّل التحضيرات القطرية والإقليمية دراسات حالات إفرادية في بلدان مختارة وفي قطاعات حيوية ذات أهمية تجارية وإنمائية بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    Rappelant également " Un partenariat pour la croissance et le développement " , document adopté le 11 mai 1996 par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa neuvième session, tenue à Midrand (Afrique du Sud). UN وإذ تشير علاوة على ذلك إلى " شراكة من أجل النمو والتنمية " التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في ١١ أيار/ مايو ٦٩٩١، في دورته التاسعة المعقودة في ميدراند، جنوب أفريقيا.
    Nous avons également conçu un outil analytique novateur, l'Indicateur du commerce et du développement, qui devrait beaucoup nous aider à mieux comprendre les liens entre le progrès du commerce et le développement humain. UN وقد أسهمنا أيضاً بأداة تحليلية ابتكارية، هي مؤشر التجارة والتنمية، كفيلة بالمساعدة على فهم العلاقة بين التقدم التجاري والتنمية البشرية.
    Le 22 octobre 1999, le Conseil des ministres de l'Union européenne a formellement arrêté la position de base que suivrait l'Union européenne à la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN قرر مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي رسمياً، في 22 تشرين الأول/أكتوبر 1999، الموقف الأساسي الذي يجب أن يتبعه الاتحاد الأوروبي في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية العاشر.
    L'Accord d'Accra, adopté à la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, a établi la Commission de l'investissement, des entreprises et du développement. UN 1- أنشأ اتفاق أكرا، الذي اعتُمد في مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر، لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more