"commerce extérieur de" - Translation from French to Arabic

    • التجارة الخارجية
        
    • للتجارة الخارجية
        
    • بالتجارة الخارجية في
        
    Le commerce extérieur de la République de Moldova est en expansion constante. UN وهناك تزايد مستمر في حجم التجارة الخارجية لجمهورية مولدوفا.
    En résumé, la proportion d'emplois féminins dans le secteur du commerce extérieur de ces pays était relativement faible. UN وخلاصة القول، فإن حجم استخدام الإناث في التجارة الخارجية في هذه البلدان صغير نسبياً.
    En 2010, l'Inde a amendé la loi sur le commerce extérieur de 1992 afin de renforcer encore le système national de contrôle des exportations. UN وفي عام 2010، سنت الهند تعديلات على قانون التجارة الخارجية لعام 1992 بغية تعزيز النظام الوطني لمراقبة الصادرات.
    1964 Doctorat d'économie internationale, Académie du commerce extérieur de Moscou. UN 1964 دكتوراه في الاقتصاد الدولي، أكاديمية موسكو للتجارة الخارجية.
    Les échanges intrarégionaux représentent actuellement moins de 10 % du commerce extérieur de toute l'Afrique. UN وتمثل حاليا التجارة داخل أفريقيا 10 في المائة من الرقم الإجمالي للتجارة الخارجية للقارة.
    Pour mener à bien une transaction commerciale, la personne morale tchèque doit disposer d'une licence de commerce extérieur de matériel militaire qui lui permet de faire du marketing et de négocier avec des partenaires étrangers. Elle doit ensuite solliciter la délivrance d'une autre licence pour mener à bien toute transaction commerciale. UN فمن أجل إتمام كيان تشيكي ما لمعاملة تجارية، يتعين عليه أن يكون حاصلا على ترخيص بالتجارة الخارجية في المواد العسكرية، و يمكن لهذا الكيان، على أساس هذا الترخيص، أن يقوم بأعمال التسويق والدخول في مفاوضات مع الشركاء الأجانب ثم طلب إذن لإبرام معاملة تجارية معينة.
    - La loi No 38/1994 sur le commerce extérieur de matériels militaires amendant la loi No 455/1991 sur les licences de commerce (loi sur les licences de commerce), telle qu'amendée, et la loi No 140/1961 sur le Code pénal, telle qu'amendée; UN :: القانون رقم 38/1994 المتعلق بالتجارة الخارجية في المواد الحربية، وتعديل القانون رقم 455/2002، قانون التراخيص التجارية، بصيغته المعدلة، والقانون رقم 140/1961، القانون الجنائي، بصيغته المعدلة؛
    Le Directeur général a rencontré le Président de l'Équateur, le Ministre des affaires étrangères ainsi que le Ministre chargé du commerce extérieur, de l'industrialisation, de la pêche et de la compétitivité. UN والتقى المدير العام برئيس إكوادور، ووزير الخارجية، ووزير التجارة الخارجية والتصنيع ومصائد الأسماك والقدرة التنافسية.
    Son Excellence M. Kimmo Sasi, Ministre du commerce extérieur de la Finlande UN معالي السيد كيمو ساسي، وزير التجارة الخارجية في فنلندا
    :: De rendre possible la participation d'une société au contrôle du commerce extérieur de biens stratégiques; UN :: تتيح إشراك شركة في عملية مراقبة التجارة الخارجية في السلع الاستراتيجية،
    :: Permet à une société de participer éventuellement au contrôle du commerce extérieur de biens d'intérêt stratégique; UN :: إتاحة إشراك شركة في عملية مراقبة التجارة الخارجية في السلع الاستراتيجية،
    Arrivés sur les lieux, les deux hommes avaient constaté qu'il s'y était produit une explosion semblable à celle qui avait endommagé les locaux du bureau du commerce extérieur de l'ambassade d'Espagne. UN وعند وصولهما إلى القنصلية، تبين لهما وقوع انفجار مماثل لذلك الذي وقع في مكتب التجارة الخارجية بسفارة إسبانيا.
    Les zones franches douanières se présentent, notamment, sous forme de zones de promotion des investissements, de zones de perfectionnement à l'exportation, de zones de commerce extérieur, de zones franches commerciales et de zones franches industrielles. UN وتوجد المناطق الجمركية الحرة، في جملة أمور، في أشكال مثل مناطق تشجيع الاستثمارات أو مناطق تجهيز الصادرات أو مناطق التجارة الخارجية أو المناطق التجارية الحرة أو المناطق الصناعية الحرة.
    6. Directeur général principal pour l’économie internationale du Ministère du commerce extérieur de la Chine UN ٦ - مدير عــام أقدم للاقتصاد الدولي، إدارة التجارة الخارجية في الصين
    Le renforcement du SGP faciliterait certainement la restructuration et le renforcement du commerce extérieur de ces pays. UN ومن المؤكد أن تدعيم نظام اﻷفضليات المعمم من شأنه أن يسهم في إعادة هيكلة التجارة الخارجية للبلدان النامية ورفع مستواها.
    commerce extérieur de la Bosnie-Herzégovine : D'après les statistiques officielles, le montant des importations de la Bosnie-Herzégovine a atteint quatre fois celui des exportations. UN 50 - التجارة الخارجية للبوسنة والهرسك: وفقا للبيانات الرسمية، استوردت البوسنة والهرسك أربعة أمثال ما صدَّرته.
    - Droit du commerce extérieur de la République populaire de Chine UN - قانون جمهورية الصين الشعبية للتجارة الخارجية
    - Décret gouvernemental no 50/2004 relatif aux autorisations de commerce extérieur de biens et technologies à double usage. UN - المرسوم الحكومي 50/2004 المتعلق بالترخيص للتجارة الخارجية في السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام.
    Pour résumer sa position sur cette question, le sous-secrétariat au commerce extérieur de la République turque est prêt à poursuivre sa coopération dans ce domaine avec la Commission puisque leurs domaines d'activité coïncident. UN والأمانة الفرعية للتجارة الخارجية في الوزارة الأولى في تركيا مستعدة، في إطار سعيها إلى تلخيص آرائها في هذا الشأن نظرا لتطابقه مع ميدان عملها، لمواصلة التعاون مع اللجنة في هذه المسألة.
    - Le Comité interministériel du commerce extérieur de matériel militaire fixe les règles relatives aux autorisations de commerce international de matériel militaire et d'assistance technique. UN - تقوم اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالتجارة الخارجية في المعدات العسكرية بوضع السياسات المتعلقة بالترخيص بالتجارة الدولية في المعدات العسكرية وتقديم المساعدة التقنية.
    :: La loi L.936/1979 concernant le commerce extérieur de la Grèce est la principale loi qui attribue la responsabilité du commerce extérieur au Ministre de l'économie et des finances et définit les peines en cas de violation de la législation concernant les exportations en général. UN :: قانون L.936/1979 المتعلق بالتجارة الخارجية في اليونان، وهو القانون الرئيسي الذي ينيط المسؤولية الرئيسية للتجارة الخارجية بوزارة الاقتصاد والمالية، وينص على الجزاءات في حالة انتهاك التشريعات المتعلقة بالصادرات بوجه عام.
    30. Le Comité constate avec satisfaction que l'autorisation de l'État partie concernant le commerce extérieur de matériel de guerre obéit à certains critères (Ordonnance du 25 février 1998 sur le matériel de guerre, État 12 mars 2002) et qu'on s'y soucie particulièrement de l'utilisation d'enfants en tant que soldats dans le pays destinataire. UN 30- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن سماح الدولة الطرف بالتجارة الخارجية في المعدات الحربية يُراعي معايير معينة (قانون 25 شباط/فبراير 1998 بشأن المعدات الحربية، آخر صدور في النشرة الرسمية في 12 آذار/مارس 2002) ويولي اهتماماً خاصاً لمسألة استخدام الأطفال كجنود في البلد المتلقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more