Les informations concernant le CD-ROM constituent une sous-catégorie des statistiques du commerce international dans la base de données Comtrade de l'ONU | UN | والمعلومات المسجلة على القرص المدمج هي فئة فرعية من إحصاءات التجارة الدولية في قاعدة الأمم المتحدة لبيانات التجارة |
Le gaz naturel et le charbon représentent quant à eux 14 % et 4 %, respectivement, du commerce international dans le secteur de l'énergie. | UN | ويشكل كلٌ من الغاز الطبيعي والفحم 14 في المائة و4 في المائة على التوالي من التجارة الدولية في الطاقة. |
Croissance et structure du commerce international dans la région : groupes et produits analogues et principaux agents | UN | نمو وهيكل التجارة الدولية في المنطقة فيما يتعلق بالمجموعات والمنتجات والعوامل الرئيسية المماثلة |
La Grenade comprend parfaitement le rôle déterminant que joue le commerce international dans l'allégement de la pauvreté. | UN | وتتفهم غرينادا تماما الدور الحاسم الذي تؤديه التجارة الدولية في التخفيف من وطأة الفقر. |
2. Loi sur le contrôle par l'État des activités de commerce international dans la République kirghize Extraterritorialité | UN | 2 - القانون ' ' بشأن تنظيم الدولة لأنشطة التجارة الخارجية في جمهورية قيرغيزستان`` |
19. La CNUCED analysera les nouveaux thèmes concernant le commerce international dans une perspective de développement. | UN | ٩١- سيقوم اﻷونكتاد بتحليل القضايا الجديدة في جدول أعمال التجارة الدولية من وجهة نظر إنمائية. |
La conférence ministérielle de Doha a reconnu le rôle du commerce international dans le développement économique et l'élimination de la pauvreté. | UN | وقال إن مؤتمر الدوحة الوزاري قد سلّم بدور التجارة الدولية في التنمية الاقتصادية وتقليل الفقر. |
Conseiller de la Jamahiriya arabe libyenne auprès de la Chambre de commerce international dans plusieurs affaires d'arbitrage commercial | UN | مستشار قانوني لليبيا أمام غرفة التجارة الدولية في العديد من قضايا التحكيم التجارية الدولية |
Nous soulignons le rôle que joue le commerce international dans la promotion de la croissance et du développement économiques, et donc dans la lutte contre la pauvreté. | UN | ونشدد على دور التجارة الدولية في النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية، وبالتالي مكافحة الفقر. |
iv) Valeur du commerce international dans les produits et services forestiers; | UN | `٤` قيمة التجارة الدولية في المنتجات والخدمات الحرجية؛ |
De l'avis général, la pauvreté était un facteur plus important que le commerce international dans la dégradation de l'environnement. | UN | واتفق الجميع على أن الفقر يمثل عاملاً أهم من التجارة الدولية في تدهور البيئة. |
Le rôle du commerce international dans le programme de développement pour l'après-2015 | UN | دور التجارة الدولية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Le rôle du commerce international dans le programme de développement pour l'après-2015 | UN | دور التجارة الدولية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Un traitement limité du commerce international dans les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | المعالجة المحدودة لموضوع التجارة الدولية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية |
C. Le rôle du commerce international dans le programme de développement pour l'après2015 8 | UN | جيم - دور التجارة الدولية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 10 |
L'accès à des produits modernes de financement du commerce, de paiement et de gestion des risques est un élément critique de l'expansion du commerce international dans le monde en développement. | UN | إن توفير اﻷدوات الحديثة للتمويل المتصل بالتجارة والمدفوعات وإدارة اﻷخطار يمثل عنصرا حاسما في توسيع نطاق التجارة الدولية في العالم النامي. |
De plus, l'effet de contagion de la crise a été préjudiciable au commerce international dans le monde entier, ainsi qu'au développement économique de nombreux pays en développement et pays en transition. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان للعدوى الناجمة عن الأزمة أثر سلبي على التجارة الدولية في العالم كله. وعلى التنمية الاقتصادية في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
De plus, l'effet de contagion de la crise a été préjudiciable au commerce international dans le monde entier, ainsi qu'au développement économique de nombreux pays en développement et pays en transition. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان للعدوى الناجمة عن الأزمة أثر سلبي على التجارة الدولية في العالم كله. وعلى التنمية الاقتصادية في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
2. Lois relatives au contrôle par l'État des activités de commerce international dans la République kirghize | UN | 2 - القانون ' ' بشأن مراقبة الدولة لأنشطة التجارة الخارجية في جمهورية قيرغيزستان " |
Nous réaffirmons notre position de principe contre l'extrémisme, le terrorisme, la prolifération des armes de destruction massive et le trafic illicite des stupéfiants; et nous demandons la libéralisation du commerce international dans l'intérêt de la coopération mondiale. | UN | وإننا نسجل موقفنا المبدئي ضد التطرف واﻹرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل والمتاجرة بالمخدرات، وندعو إلى تحرير التجارة الدولية من أجل التعاون العالمي. |