"commerce légitime des" - Translation from French to Arabic

    • التجارة المشروعة في
        
    Les ministres ont recommandé que l'Organisation des Nations Unies prenne des mesures en vue d'appuyer l'application du système international de délivrance de certificats pour les diamants bruts, car il s'agissait d'un mécanisme qui aiderait à favoriser le commerce légitime des diamants. UN وأوصى الوزراء بأن تتخذ الأمم المتحدة إجراء لدعم تنفيذ الخطة الدولية لإصدار الشهادات للماس الخام باعتبارها أداة من شأنها أن تعزز التجارة المشروعة في الماس.
    Le Processus de Kimberley est un partenariat tripartite unique qui associe les gouvernements, les organisations non gouvernementales et le secteur du diamant. Son principal objectif consiste à exclure du commerce légitime des diamants bruts ceux qui proviennent de zones de conflit. UN وعملية كيمبرلي ترتيب ثلاثي فريد بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية وصناعة الماس، هدفه الرئيسي استبعاد ماس الصراعات من التجارة المشروعة في الأحجار الكريمة الخام.
    Réaffirmant que les efforts déployés pour prévenir et combattre les activités de courtage illicites ne doivent pas porter atteinte au commerce légitime des armes et à la coopération internationale concernant l'usage des matières, équipements et technologies à des fins pacifiques, UN وإذ تؤكد من جديد أن جهود منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها ينبغي ألا تعوق التجارة المشروعة في الأسلحة والتعاون الدولي فيما يتعلق بتسخير المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية،
    Réaffirmant que les efforts déployés pour prévenir et combattre les activités de courtage illicites ne doivent pas porter atteinte au commerce légitime des armes et à la coopération internationale concernant l'usage des matières, équipements et technologies à des fins pacifiques, UN وإذ تؤكد من جديد أن جهود منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها لا ينبغي أن تعوق التجارة المشروعة في الأسلحة والتعاون الدولي فيما يتعلق بتسخير المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية،
    Réaffirmant que les efforts déployés pour prévenir et combattre les activités de courtage illicites ne doivent pas porter atteinte au commerce légitime des armes et à la coopération internationale concernant l'utilisation des matières, équipements et technologies à des fins pacifiques, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة ألا تعوق الجهود المبذولة من أجل منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها التجارة المشروعة في الأسلحة والتعاون الدولي فيما يتعلق بتسخير المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية،
    12. Encourage tous les États à appliquer des mesures et procédures pour faire respecter les droits de propriété intellectuelle d'une manière qui évite de créer des obstacles au commerce légitime des médicaments, et à prévoir des garanties pour que ces mesures et procédures ne donnent pas lieu à des abus; UN 12- يشجع جميع الدول على تطبيق تدابير وإجراءات بهدف إنفاذ حقوق الملكية الفكرية بطريقة تحول دون ظهور عقبات تعترض التجارة المشروعة في الأدوية، والنص على ضمانات ضد إساءة استعمال هذه التدابير والإجراءات؛
    12. Encourage tous les États à appliquer des mesures et procédures pour faire respecter les droits de propriété intellectuelle d'une manière qui évite de créer des obstacles au commerce légitime des médicaments, et à prévoir des garanties pour que ces mesures et procédures ne donnent pas lieu à des abus; UN 12- يشجع جميع الدول على تطبيق تدابير وإجراءات بهدف إنفاذ حقوق الملكية الفكرية بطريقة تحول دون ظهور عقبات تعترض التجارة المشروعة في الأدوية، وإيجاد ضمانات ضد إساءة استعمال هذه التدابير والإجراءات؛
    Réaffirmant que les efforts déployés pour prévenir et combattre les activités de courtage illicites ne doivent pas porter atteinte au commerce légitime des armes et à la coopération internationale concernant l'utilisation des matières, équipements et technologies à des fins pacifiques, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة ألا تعوق الجهود المبذولة من أجل منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها التجارة المشروعة في الأسلحة والتعاون الدولي فيما يتعلق بتسخير المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية،
    Réaffirmant que les efforts déployés pour prévenir et combattre les activités de courtage illicites ne doivent pas porter atteinte au commerce légitime des armes et à la coopération internationale concernant l'utilisation des matières, équipements et technologies à des fins pacifiques, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة ألا تعوق الجهود المبذولة من أجل منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها التجارة المشروعة في الأسلحة والتعاون الدولي فيما يتعلق بتسخير المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية،
    Réaffirmant que les efforts déployés pour prévenir et combattre les activités de courtage illicites ne doivent pas porter atteinte au commerce légitime des armes et à la coopération internationale concernant l'utilisation des matières, équipements et technologies à des fins pacifiques, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة ألا تعوق الجهود المبذولة من أجل منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها التجارة المشروعة في الأسلحة والتعاون الدولي فيما يتعلق بتسخير المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية،
    Il ne devrait pas entraver le commerce légitime des armes classiques, ni décourager ou compromettre l'usage d'armes à feu pour des activités de loisirs ou d'autres formes de possession et d'usage légaux et responsables reconnus par les États parties. UN وينبغي ألا تعوق المعاهدة التجارة المشروعة في الأسلحة التقليدية، وألا تثني عن استخدام الأسلحة النارية في الأنشطة الترفيهية أو تحد منه هو أو غيره من أشكال الملكية والاستخدام القانونية والمسؤولة التي تعترف بها الدول الأطراف.
    Il est indispensable que chaque État mette en place un système efficace et souple pour réglementer et surveiller le commerce légitime des précurseurs, et coopère efficacement et de façon suivie avec l'Organe international de contrôle des stupéfiants (ci-après dénommé " l'Organe " ) pour empêcher que ces produits ne soient détournés au profit de la fabrication illicite de drogues. UN ويُعد إنشاء كل دولة نظم مراقبة فعالة ومرنة تكفل تنظيم ورصد التجارة المشروعة في السلائف، بما في ذلك التعاون الفعال والمستمر مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، عنصرا أساسيا في العمل على منع تسريبها إلى صنع المخدرات غير المشروع.
    Consciente également qu'il est nécessaire que la communauté internationale surveille de près le commerce légitime des huiles riches en safrole et prenne des mesures pour empêcher que ces huiles ne soient détournées en vue de la fabrication illicite de méthylènedioxyméthamphéthamine, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة أن يرصد المجتمع الدولي التجارة المشروعة في الزيوت الغنية بالسافرول عن كثب، وأن يتخذ خطوات لمنع تسريب تلك الزيوت لاستعمالها في صنع العقار MDMA بصورة غير مشروعة،
    Il est indispensable que chaque État mette en place un système de contrôle efficace et souple pour réglementer et surveiller le commerce légitime des précurseurs, et coopère efficacement et de façon suivie avec l'Organe international de contrôle des stupéfiants (ci-après dénommé " l'Organe " ) pour empêcher que ces produits ne soient détournés au profit de la fabrication illicite de drogues. UN ويُعد إنشاء كل دولة نظم مراقبة فعّالة ومرنة تكفل تنظيم التجارة المشروعة في السلائف ورصدها، بما في ذلك التعاون الفعّال والمستمر مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، عنصرا أساسيا في العمل على منع تسريبها لأغراض صنع المخدرات بصورة غير مشروعة.
    Réaffirmant que les efforts déployés pour prévenir et combattre les activités de courtage illicites ne doivent pas porter atteinte au commerce légitime des armes et à la coopération internationale concernant l'utilisation des matières, équipements et technologies à des fins pacifiques, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة ألا تعوق الجهود المبذولة من أجل منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها التجارة المشروعة في الأسلحة والتعاون الدولي فيما يتعلق بتسخير المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية،
    Réaffirmant que les efforts déployés pour prévenir et combattre les activités de courtage illicites ne doivent pas porter atteinte au commerce légitime des armes et à la coopération internationale concernant l'utilisation des matières, équipements et technologies à des fins pacifiques, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة ألا تعوق الجهود المبذولة من أجل منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها التجارة المشروعة في الأسلحة والتعاون الدولي فيما يتعلق بتسخير المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية،
    Réaffirmant que les efforts déployés pour prévenir et combattre les activités de courtage illicites ne doivent pas porter atteinte au commerce légitime des armes et à la coopération internationale concernant l'utilisation des matières, équipements et technologies à des fins pacifiques, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة ألا تعوق الجهود المبذولة من أجل منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها التجارة المشروعة في الأسلحة والتعاون الدولي فيما يتعلق بتسخير المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية،
    La plénière a noté que le Groupe de travail chargé du suivi et le Groupe de travail des experts diamantaires projetaient de collaborer davantage au renforcement de l'application des exigences en matière de vigilance en utilisant l'empreinte établie par le Groupe de travail des experts diamantaires pour les diamants ivoiriens, afin de protéger le commerce légitime des diamants. UN وأحاط الاجتماع العام علما بخطط الفريق العامل المعني بالرصد والفريق العامل لخبراء الماس لمواصلة التعاون من أجل تعزيز تنفيذ متطلبات اليقظة، والاستفادة من " بصمة " الماس الإيفواري التي حددها الفريق العامل لخبراء الماس، بهدف حماية التجارة المشروعة في الماس.
    Constatant les effets bénéfiques du commerce légitime des diamants pour les pays producteurs, et soulignant qu'il faut prendre des mesures d'urgence à l'échelle internationale pour éviter que le problème posé par les diamants du sang ait une incidence négative sur ce commerce, dont la contribution à l'économie de nombreux pays producteurs, exportateurs et importateurs, en particulier de pays en développement, est primordiale, UN وإذ تسلِّـم أيضا بالمزايا الإيجابية المترتبة على التجارة المشروعة في الماس بالنسبة للبلدان المنتجة لــه، وإذ تشـدد على ضرورة اتخاذ إجراءات دولية عاجلة لمنع مشكلة الماس المموِّل للصراعات من التأثير سلبا على التجارة المشروعة في الماس، التي تساهم مساهمة بالغة الأهمية في اقتصادات الكثير من الدول المنتجة والمصدرة والمستوردة، ولا سيما الدول النامية منها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more