Les États-Unis d'Amérique sont de loin le principal partenaire commercial des Samoa américaines, suivis par l'Australie, le Japon, la Nouvelle-Zélande et Fidji. | UN | وأكبر شريك تجاري لساموا اﻷمريكية حتى اﻵن هي الولايات المتحدة، تليها استراليا فاليابان فنيوزيلندا ثم فيجي. |
Les États-Unis sont le principal partenaire commercial des îles Turques et Caïques et le dollar des États-Unis leur monnaie officielle. | UN | 4 - ودولار الولايات المتحدة هو عملة جزر تركس وكايكوس والولايات المتحدة هي أهم شريك تجاري. |
Les États-Unis sont le premier partenaire commercial des îles Caïmanes. | UN | وأهم شريك تجاري لجزر كايمان هو الولايات المتحدة الأمريكية. |
Président de l'Association d'arbitrage commercial des Philippines | UN | رئيس رابطة التحكيم التجاري في الفلبين |
Le déficit commercial des États-Unis, qui atteignait en 1999 quelque 350 milliards de dollars, soit 4 % environ du PIB, s'est encore creusé depuis. | UN | وقد بلغ العجز التجاري في الولايات المتحدة حوالي 350 بليون دولار في عام 1999 أي ما يناهز 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، ولا يزال يزداد منذ ذلك الحين. |
iii) Prestation de services de coopération technique, sur demande, aux pouvoirs publics argentins relativement à la promotion du développement commercial des petites et moyennes entreprises, des investissements et de la productivité et à l’établissement de liens internationaux dans le contexte de stratégies d’intégration; | UN | ' ٣` تقديم خدمات التعاون التقني، عند الطلب، إلى الوكالات الحكومية في اﻷرجنتين فيما يتصل بسياسات تعزيز تنمية اﻷعمال التجارية للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والاستثمار، والانتاجية والصلات الدولية في سياق استراتيجيات التكامل؛ |
Les États-Unis sont le principal partenaire commercial des Samoa américaines, suivis par la Nouvelle-Zélande, l'Australie et Fidji. | UN | والولايات المتحدة هي أكبر شريك تجاري لساموا الأمريكية، تليها نيوزيلندا وأستراليا وفيجي. |
Les États-Unis sont le principal partenaire commercial des Samoa américaines, suivis par la Nouvelle-Zélande, l'Australie et Fidji. | UN | والولايات المتحدة هي أكبر شريك تجاري لساموا الأمريكية، تليها نيوزيلندا واستراليا وفيجي. |
Premier partenaire commercial des PMA, elle a ouvert très largement son marché aux produits de ces pays et compte aller encore plus loin dans ce sens. | UN | إذ كان أول شريك تجاري لها، وفتح أسواقه لمنتجات هذه البلدان. وقال أن الاتحاد يعتزم المضي في هذا الاتجاه إلى أبعد من ذلك. |
Les États-Unis sont le principal partenaire commercial des Samoa américaines, suivis par la Nouvelle-Zélande, l'Australie et Fidji. | UN | وأكبر شريك تجاري لساموا الأمريكية هي الولايات المتحدة، تليها نيوزيلندا واستراليا وفيجي. |
Les États-Unis sont le principal partenaire commercial des Samoa américaines, suivis par la Nouvelle-Zélande, l'Australie et Fidji. | UN | والولايات المتحدة هي أكبر شريك تجاري لساموا الأمريكية، تليها نيوزيلندا وأستراليا وفيجي. |
Les États-Unis sont le principal partenaire commercial des Samoa américaines, suivis par la Nouvelle-Zélande, l'Australie et Fidji. | UN | والولايات المتحدة هي أكبر شريك تجاري لساموا الأمريكية، تليها نيوزيلندا وأستراليا وفيجي. |
Les États-Unis d'Amérique sont de loin le principal partenaire commercial des Samoa américaines, suivis par l'Australie, le Japon, la Nouvelle-Zélande et Fidji. | UN | وأكبر شريك تجاري لساموا اﻷمريكية هو الولايات المتحدة، تليها استراليا واليابان فنيوزيلندا ثم فيجي. |
Les États-Unis d’Amérique sont le principal partenaire commercial des Samoa américaines, suivis par la Nouvelle-Zélande, l’Australie et Fidji. | UN | وما زالت الولايات المتحدة هي أكبر شريك تجاري لساموا اﻷمريكية، تليها نيوزيلندا واستراليا وفيجي. |
L'Union européenne demeure le premier partenaire commercial des pays en développement et le marché le plus ouvert pour leurs produits. | UN | وما زال الاتحاد الأوروبي أكبر شريك تجاري للبلدان النامية وأكبر سوق مفتوح أمام منتجاتها. |
Ces disparités de la demande, conjuguées à l'appréciation du dollar, expliquent pour l'essentiel l'aggravation du déficit commercial des Etats—Unis et l'augmentation des excédents commerciaux des pays d'Europe occidentale et du Japon. | UN | وكان هذا التفاوت في نمو الطلب، وارتفاع قيمة الدولار هما العاملين الرئيسيين وراء تزايد العجز التجاري في الولايات المتحدة وتزايد الفوائض في أوروبا الغربية واليابان. |
Les importations d'armes creusent le déficit commercial des pays en développement. Dans certains pays du tiers monde, elles représentent presque 50 % du déficit commercial. | UN | وتؤدي واردات الأسلحة إلى تفاقم العجز التجاري للبلدان النامية، وهي مسؤولة عن نسبته 50 في المائة تقريبا من عجوزات الميزان التجاري في بعض بلدان العالم الثالث. |
24. Les gouvernements et les institutions du secteur commercial des pays en développement et des pays en transition doivent être davantage déterminés à accorder à l'information commerciale la place qui lui revient dans le développement des échanges. | UN | ٤٢ - على الحكومات ومؤسسات القطاع التجاري في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال أن تزيد من التزامها بإعطاء المعلومات التجارية مكانها السليم في تنمية التجارة. |
iii) Prestation de services de coopération technique, sur demande, aux pouvoirs publics argentins relativement à la promotion du développement commercial des petites et moyennes entreprises, des investissements et de la productivité et à l’établissement de liens internationaux dans le contexte de stratégies d’intégration; | UN | ' ٣` تقديم خدمات التعاون التقني، عند الطلب، إلى الوكالات الحكومية في اﻷرجنتين فيما يتصل بسياسات تعزيز تنمية اﻷعمال التجارية للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والاستثمار، والانتاجية والصلات الدولية في سياق استراتيجيات التكامل؛ |
Pour l'applicabilité de la Convention, le caractère civil ou commercial des parties est également hors de propos. | UN | ولا يعتبر الطابع المدنيّ أو التجاريّ للطرفين ذا صلة بالنسبة لأغراض قابليّة تطبيق الاتفاقيّة36. |