"commerciales et environnementales" - Translation from French to Arabic

    • التجارية والبيئية
        
    • التجارة والبيئة
        
    • تجارية وبيئية
        
    • بالتجارة والبيئة
        
    • التجارية والسياسات البيئية
        
    Il s'agit en définitive d'amorcer une synergie entre politiques commerciales et environnementales afin de favoriser un développement durable. UN والغرض النهائي هو المساهمة في جعل السياسات التجارية والبيئية متعاضدة سعيا لتحقيق التنمية المستدامة.
    Les politiques commerciales et environnementales se soutiennent mutuellement. UN وجود دعم متبادل بين السياسات التجارية والبيئية.
    Les politiques commerciales et environnementales se soutiennent mutuellement. UN وجود دعم متبادل بين السياسات التجارية والبيئية.
    Statistiques économiques, commerciales et environnementales UN الإحصاءات الاقتصادية وإحصاءات التجارة والبيئة
    L'objectif de cet atelier était de mieux informer les décideurs et d'accroître leurs capacités afin qu'ils puissent formuler et mettre en œuvre des politiques commerciales et environnementales qui se renforcent mutuellement. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو زيادة وعي صانعي السياسات وتعزيز قدرتهم على صوغ وتنفيذ سياسات تجارية وبيئية متآزرة.
    L'action des organisations internationales participant à la mise au point des politiques commerciales et environnementales doit également être menée dans la complémentarité, la coordination, la transparence et la responsabilité. UN ويلزم أيضا أن يكون هناك تكامل وتنسيق وشفافية ومساءلة فيما بين المنظمات الدولية التي تقوم بوضع السياسات المتعلقة بالتجارة والبيئة.
    Faire en sorte que les politiques commerciales et environnementales se soutiennent mutuellement. UN ضمان الدعم المتبادل بين السياسات التجارية والبيئية
    Les politiques commerciales et environnementales se soutiennent mutuellement. UN أن يكون هناك دعماً متبادلاً بين السياسات التجارية والبيئية.
    Les politiques commerciales et environnementales se soutiennent mutuellement. UN وجود دعم متبادل بين السياسات التجارية والبيئية.
    Les politiques commerciales et environnementales sont complémentaires. UN وجود دعم متبادل بين السياسات التجارية والبيئية.
    Les politiques commerciales et environnementales se soutiennent mutuellement. UN وجود دعم متبادل بين السياسات التجارية والبيئية.
    19. L'intégration effective des politiques commerciales et environnementales doit toutefois se fonder sur les principes du développement durable, qui est, en fin de compte, l'objectif visé. UN ٩١ - ويجب مع ذلك أن يعتمد التكامل الفعال بين السياسات التجارية والبيئية على مبادئ التنمية المستدامة، فهي الهدف النهائي.
    Élaboration de stratégies permettant d'appliquer des politiques commerciales et environnementales complémentaires, évaluation intégrée des échanges commerciaux et fourniture de conseils aux établissements financiers concernant les aspects environnementaux de leurs projets (en cours). UN وضع مجموعات استراتيجيات تتضافر فيها السياسات التجارية والبيئية. القيام بتقييمات متكاملة للتجارة. تقديم المشورة إلى قطاع المالية بشأن الأبعاد البيئية لمشاريعه.
    1. Réaffirme, en guise d'orientation générale, la nécessité de concevoir des politiques commerciales et environnementales sous l'angle de l'équilibre et de l'intégration aux fins du développement durable; UN 1 - يكرر كإطار عام، الحاجة إلى إتباع نهج متوازن ومتكامل في السياسات التجارية والبيئية سعياً وراء التنمية المستدامة؛
    1. Réaffirme la nécessité de promouvoir des politiques commerciales et environnementales équilibrées et intégrées aux fins du développement durable, conformément aux résolutions et décisions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, UN 1 - يكرر الإعراب عن الحاجة إلى اتباع نهج متوازن ومتكامل في السياسات التجارية والبيئية سعياً وراء التنمية المستدامة وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة؛
    57. Il faut poursuivre les efforts visant à assurer la complémentarité des politiques commerciales et environnementales en faveur du développement durable. UN ٧٥ - وينبغي مواصلة بذل الجهود ليكون الدعم المتبادل للسياسات التجارية والبيئية مواتيا للتنمية المستدامة.
    Il faudra mettre au point de nouvelles approches des questions commerciales et environnementales. UN وهناك حاجة الى نهج جديدة فيما يتعلق بمسائل التجارة والبيئة.
    Conçu pour le grand public, ce manuel vise à faire mieux connaître les problèmes qui se posent à la communauté internationale et les possibilités qui lui sont offertes en ce qui concerne l'articulation des politiques commerciales et environnementales. UN ويقصد بالدليل، الموجه إلى جمهور واسع من القراء، أن يزيد فهم الجمهور للتحديات والفرص التي يواجهها المجتمع الدولي لدى تقابل التجارة والبيئة من حيث السياسة العامة.
    224. Faire en sorte que les politiques commerciales et environnementales se soutiennent mutuellement. UN التجارة والبيئة 224- ضمان الدعم المتبادل بين السياسات التجارية والبيئية
    Il faudra aussi harmoniser les politiques commerciales et environnementales des pays afin qu'ils mènent une action concertée. UN وقال إنه ينبغي أيضا تنسيق ما للبلدان من سياسات تجارية وبيئية وذلك لكي يتسنى الاضطلاع بعمل متفق عليه.
    8. Les politiques commerciales et environnementales devaient s'étayer mutuellement. UN ٨ - ويتعين أن يقوم دعم متبادل بين السياسات المتعلقة بالتجارة والبيئة.
    6. Les relations entre politiques commerciales et environnementales donnent une dimension nouvelle aux rapports commerciaux. UN ٦ - ومضى يقول إن العلاقة بين السياسات التجارية والسياسات البيئية تمثل تحديا جديدا للعلاقات التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more