"commerciales et financières internationales" - Translation from French to Arabic

    • التجارية والمالية الدولية
        
    • التجارة والتمويل الدولية
        
    • المالية والتجارية الدولية
        
    • التجارة والمؤسسات المالية الدولية
        
    • الدولية للتجارة والتمويل
        
    • الدولية المالية والتجارية
        
    Dans leurs activités, les institutions commerciales et financières internationales ne se référaient jamais au Pacte, ni aux obligations contractées à ce titre par les gouvernements avec lesquels ils avaient à faire. UN ولاحظ أن المؤسسات التجارية والمالية الدولية لم ترجع أبداً في إطارعملها إلى العهد أو إلى ما تندرج تحته من التزامات على الحكومات التي تتعامل معها.
    A cet égard, il faut intensifier la coordination entre l'ONU et les institutions commerciales et financières internationales afin de renforcer la coopération internationale en vue du développement. UN وفي هذا الصدد، لابد من مضاعفة التنسيق بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات التجارية والمالية الدولية وذلك لتعزيز التعاون الدولي بغية التنمية.
    Au niveau international, la gouvernance des institutions commerciales et financières internationales laissait à désirer et accordait peu de poids aux pays en développement. UN وعلى الصعيد الدولي، تتسم إدارة المؤسسات التجارية والمالية الدولية بأنها غير ملائمة وهي لا تعكس صوت البلدان النامية إلا بدرجة محدودة.
    Conformément à la résolution 50/227 de l'Assemblée générale, le Conseil consacrera la première journée de son débat de haut niveau à un dialogue avec des chefs de secrétariat des institutions commerciales et financières internationales sur les questions clefs dans le contexte de l'économie mondiale. UN وفقا لقرار الجمعية العامة 50/227، سيكرس المجلس اليوم الأول من الجزء الرفيع المستوى لإجراء حوار رفيع المستوى مع الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات التجارة والتمويل الدولية بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بالاقتصاد العالمي.
    :: Améliorer le système de promotion de l'égalité entre les sexes à l'ONU et dans les institutions commerciales et financières internationales. UN :: تعزيز الهيئة المعنية بتحقيق المساواة بين الجنسين في الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية الدولية الأخرى.
    i) Il faudrait recommander instamment aux institutions commerciales et financières internationales et régionales de veiller à ce que leurs politiques, directives et autres recommandations insistent plus sur l’exercice par les femmes de leurs droits économiques et sociaux. UN `١` ينبغي حث مؤسسات التجارة والمؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية على أن تكفل أن تكون سياساتها وتوجيهاتها وغير ذلك من النواتج الصادرة عنها، معززة لتمتع المرأة بالحقوقها الاقتصادية والاجتماعية.
    Un appel a également été lancé en faveur d'une meilleure interaction entre le Conseil et les institutions commerciales et financières internationales. UN ونودي بتعزيز التفاعل بين المجلس والمؤسسات الدولية للتجارة والتمويل.
    Nous estimons que ce dialogue est l'un des plus importants lieux de débats politiques sur les questions clefs relatives à la mobilisation des ressources financières pour le développement, et l'un des événements phares de l'Organisation pour renforcer sa coopération avec les institutions commerciales et financières internationales, selon leurs mandats respectifs. UN ونرى الحوار باعتباره أحد أهم المنابر للمناقشة السياسية بشأن المسائل الرئيسية المتصلة بتعبئة الموارد المالية للتنمية وأحد الأحداث الرئيسية للأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية المالية والتجارية وفقا لولاية كل منها.
    Les institutions commerciales et financières internationales devraient être plus démocratiques et donner aux pays en développement la possibilité de s'exprimer davantage à l'OMC et dans les institutions de Bretton Woods. UN وينبغي للمؤسسات التجارية والمالية الدولية أن تتسم بقدر أكبر من الديمقراطية بحيث تمنح البلدان النامية دورا أكبر في منظمة التجارة الدولية ومؤسسات بريتون وودز.
    Pour remédier à nos vulnérabilités, nous nous engageons à promouvoir l'adoption de positions concertées dans les instances commerciales et financières internationales. UN 21 - ولمواجهة مواطن الضعف التي نعانيها، نتعهد بالخروج بمواقف متضافرة في المحافل التجارية والمالية الدولية.
    Le dollar des États-Unis est une monnaie d'échange, une réserve de valeur et une unité de compte pour la plupart des opérations commerciales et financières internationales. UN ويستعمل دولار الولايات المتحدة كواسطة للتبادل، ومستودع قيمة ووحدة للحساب في ظل معظم المعاملات التجارية والمالية الدولية.
    À cet égard, les politiques macroéconomiques, commerciales et financières internationales doivent être coordonnées pour aider les gouvernements qui se sont fixé pour objectif d'assurer une protection sociale minimale à tous. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية والمالية الدولية لدعم الحكومات التي تسعى لبلوغ هدف الحماية الاجتماعية الأساسية للجميع.
    Si elles veulent être véritablement efficaces, les grandes institutions commerciales et financières internationales doivent tenir compte des orientations générales fixées par l’ONU afin de veiller à ce que leurs opérations soient conformes aux objectifs de développement des pays en développement. UN وإذا كانت المؤسسات التجارية والمالية الدولية الكبرى تريد أن تكون فعالة حقيقة يجب أن تأخذ في الاعتبار السياسات التوجيهية العامة التي حددتها اﻷمم المتحدة من أجل الحرص على أن تكون عملياتها مطابقة لﻷهداف اﻹنمائية للبلدان النامية.
    A. Principes généraux L'approche du mandat de l'expert indépendant s'inspire de divers principes fondamentaux : primauté du droit relatif aux droits de l'homme; coopération internationale en tant qu'impératif des droits de l'homme; participation et responsabilités de l'ensemble des parties prenantes, y compris les institutions commerciales et financières internationales et les entreprises privées. UN 13 - يهتدي الخبير المستقل في نهجه تجاه ولايته بعدد من المبادئ الأساسية: أولية قانون حقوق الإنسان؛ والتعاون الدولي باعتباره واجباً من واجبات حقوق الإنسان؛ والمشاركة؛ ومسؤوليات جميع الجهات الفاعلة، ومنها المؤسسات التجارية والمالية الدولية وشركات القطاع الخاص.
    F. Sociétés internationales et finance 38. Sur le territoire, les activités des sociétés commerciales et financières internationales continuent d'être réglementées par la loi de 1984 relative aux sociétés internationales. UN ٣٨ - لا تزال أنشطة شركات اﻷعمال التجارية والمالية الدولية العاملة في اﻹقليم خاضعة في تنظيمها لقانون شركات اﻷعمال التجارية الدولية في جزر فرجن البريطانية )١٩٨٤(.
    À sa trente-troisième session (2000), la CNUDCI a noté que les règles officielles d'interprétation des termes commerciaux de la CCI (Incoterms), révisées en 2000, contribuaient pour beaucoup à faciliter le commerce international, et a félicité les parties aux transactions commerciales et financières internationales de l'usage qu'ils en faisaient. UN وفي دورتها الثالثة والثلاثين (2000) لاحظت لجنة القانون التجاري الدولي أن قاعدة المصطلحات التجارية الإلكترونية التي وضعتها الغرفة التجارية الدولية والمعروفة باسم (Incoterms)، والتي تمثل (القواعد الرسمية التي وضعتها لتفسير المصطلحات التجارية) ونقحتها في عام 2000، تشكل مساهمة قيمة في تيسير التجارة الدولية، وأشادت كذلك باستخدام الأطراف لتلك القواعد في معاملاتها التجارية والمالية الدولية.
    Conformément à la résolution 50/227 de l'Assemblée générale, le Conseil consacrera la première journée du débat de haut niveau à un dialogue avec les chefs de secrétariat des institutions commerciales et financières internationales sur les questions clefs dans le contexte de l'économie mondiale. UN وفقا لقرار الجمعية العامة 50/227، سيكرس المجلس اليوم الأول من الجزء الرفيع المستوى لإجراء حوار رفيع المستوى بشأن السياسات مع الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات التجارة والتمويل الدولية بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بالاقتصاد العالمي.
    Conformément à la résolution 50/227 de l'Assemblée générale, le Conseil consacrera la première journée du débat de haut niveau à un dialogue avec les chefs de secrétariat des institutions commerciales et financières internationales sur les questions clefs dans le contexte de l'économie mondiale. UN وفقا لقرار الجمعية العامة 50/227، سيكرس المجلس اليوم الأول من الجزء الرفيع المستوى لإجراء حوار رفيع المستوى بشأن السياسات مع الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات التجارة والتمويل الدولية بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بالاقتصاد العالمي.
    À cet égard, il convient d’améliorer les travaux préparatoires des réunions que le Conseil tient chaque année avec les institutions commerciales et financières internationales et du Dialogue de haut niveau qui se tient tous les deux ans. UN وفي هذا الصدد، يجب تحسين الاستعدادات المتخذة للاجتماعات السنوية للمجلس مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية وأيضاً لعقد الحوار نصف السنوي الرفيع المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more