"commerciales multilatérales en cours" - Translation from French to Arabic

    • التجارية المتعددة الأطراف الجارية
        
    Amélioration de la compréhension, du point de vue du développement, des enjeux des négociations commerciales multilatérales en cours et à venir UN تعزيز تفهم البلدان النامية للقضايا التي تتناولها المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية والمقبـلة، مـن منظور إنمائي
    Séminaires visant à aider les pays en développement à mieux comprendre, du point de vue du développement, les enjeux des négociations commerciales multilatérales en cours et à venir UN حلقات دراسية لتعزيز فهم البلدان النامية للقضايا التي تتناولها المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية والمقبلة، وذلك من منظور إنمائي
    Les négociations commerciales multilatérales en cours au titre du programme de travail de Doha sont pour les pays en développement une importante occasion d'obtenir que le système commercial international et les négociations commerciales contribuent effectivement à leur développement. UN وتمثل المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة فرصاً وتحديات رئيسية لضمان حصول البلدان النامية على مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية.
    Un fait nouveau à cet égard est l'apparition de coalitions sur tel ou tel sujet dans le contexte des négociations commerciales multilatérales en cours concernant le programme de travail de Doha, telles que le Groupe des 20 et le Groupe des 90. UN ومن التطورات الحديثة في هذا الصدد ظهور ائتلافات حول مواضيع معينة في سياق المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية بشأن برنامج عمل الدوحة، مثل مجموعة ال20 ومجموعة ال90.
    Les négociations commerciales multilatérales en cours au titre du programme de travail de Doha sont pour les pays en développement une importante occasion d'obtenir que le système commercial international et les négociations commerciales contribuent effectivement à leur développement. UN وتمثل المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة فرصاً وتحديات رئيسية لضمان حصول البلدان النامية على مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي ومن المفاوضات التجارية.
    Les négociations commerciales multilatérales en cours au titre du programme de travail de Doha sont pour les pays en développement une importante occasion d'obtenir que le système commercial international et les négociations commerciales contribuent effectivement à leur développement. UN والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة تمثل فرصاً وتحديات هائلة لتحقيق مكاسب التنمية بالنسبة للبلدان النامية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية.
    Les négociations commerciales multilatérales en cours dans le contexte du Programme de travail de Doha et la Décision adoptée le 1er août 2004 par le Conseil général de l'OMC ont des incidences sur les perspectives de développement des pays en développement. UN وإن المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية حالياً في إطار برنامج عمل الدوحة ومقرر المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004، لها آثارها على إمكانات التنمية لدى البلدان النامية.
    Se référant aux négociations commerciales multilatérales en cours, L'orateur dit qu'il y a davantage de commerce couvert par les arrangements commerciaux préférentiels qu'il n'existe d'arrangements conclus par l'intermédiaire de l'OMC sur la base du principe de la nation la plus favorisée. UN 13 - ثم انتقل إلى الحديث عن المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية حاليا، فقال إن ترتيبات الأفضليات التجارية تشمل من التبادل التجاري أكثر مما يجري على أساس الدولة الأكثر رعاية عن طريق منظمة التجارة العالمية.
    9. En outre, dans le cadre des négociations commerciales multilatérales en cours, il convient de prendre de toute urgence des mesures concernant les subventions agricoles dans les pays industrialisés et de régler aussi vite que possible les problèmes posés par ces subventions, qui sapent les efforts et les perspectives de développement des PMA. UN 9- يجب علاوة على ذلك أن تتخذ المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية إجراءً عاجلاً بشأن مسألة الإعانات الزراعية في البلدان الصناعية والقيام، بأسرع ما يمكن، بحل المشاكل الناشئة عن هذه الإعانات التي تضعف جهود التنمية وآفاقها في بلداننا.
    9. En outre, dans le cadre des négociations commerciales multilatérales en cours, il convient de prendre de toute urgence des mesures concernant les subventions agricoles dans les pays industrialisés et de régler aussi vite que possible les problèmes posés par ces subventions, qui sapent les efforts et les perspectives de développement des PMA. UN 9- يجب علاوة على ذلك أن تتخذ المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية إجراءً عاجلاً بشأن مسألة الإعانات الزراعية في البلدان الصناعية والقيام، بأسرع ما يمكن، بحل المشاكل الناشئة عن هذه الإعانات التي تضعف جهود التنمية وآفاقها في بلداننا.
    Deux sessions de la Conférence parlementaire sur l'Organisation mondiale du commerce (Genève et Cancứn, en février et septembre 2003) ont contribué de manière décisive à instaurer une véritable dimension parlementaire dans les négociations commerciales multilatérales en cours. UN وكان لدورتين عقدهما المؤتمر البرلماني بشأن المنظمة المذكورة في شباط/فبراير وأيلول/سبتمبر 2003 أثرها في تقديم مساهمة برلمانية هادفة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية تحت إشراف منظمة التجارة العالمية.
    Les discussions permettront également de déterminer, dans le contexte des négociations commerciales multilatérales en cours sur l'agriculture, les principales préoccupations des pays en développement dans le secteur de l'agriculture qui appellent à un débat d'orientation au cours de l'année ou des années à venir. UN وستوفر المناقشة أيضاً فرصة لتعيين الشواغل الزراعية لأقل البلدان نمواً التي تتطلب إجراء مناقشة في مجال السياسة العامة في السنة (السنوات) القادمة وذلك على خلفية المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية بشأن الزراعة.
    . Escalona (Venezuela) dit que le développement est une composante fondamentale des négociations commerciales multilatérales en cours et que les pays développés doivent faire preuve de la volonté politique nécessaire pour traduire le programme du développement en actes concrets. UN 41 - السيد إسكالونا (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إن التنمية عنصر جوهري في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية وإن على البلدان المتقدمة النمو أن تبدي الإرادة السياسية اللازمة لترجمة الخطة الإنمائية إلى إجراءات محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more