Risques commerciaux et non commerciaux : couvertures des opérations d'exportation à court terme d'un exportateur donné vers tous les pays arabes | UN | اﻷخطار التجارية وغير التجارية: تغطي صفقات التصدير قصيرة اﻷجل لمصدّر ما نحو كافة البلدان العربية |
Lorsqu'il s'agit d'investissements privés, il importe de prévoir des services de financement et de gestion des risques à l'exportation, notamment une assurance contre les risques commerciaux et non commerciaux. | UN | وحيث تكون هناك استثمارات خاصة، من المهم تأمين خدمات تنظيمية وتمويلية للتصدير المغامر، بما في ذلك تأمين المخاطرة التجارية وغير التجارية. |
D'autres, dont l'Algérie, interdisent toute publicité commerciale, mais la frontière entre messages commerciaux et non commerciaux reste floue. | UN | وتحظر دول أخرى، من بينها الجزائر، جميع أشكال الإعلان لأغراض تجارية، ولكن الحد الفاصل بين الرسائل التجارية وغير التجارية لا يزال غير واضح. |
Il est peu logique d'appeler à la réalisation des OMD tout en maintenant, en même temps, les obstacles commerciaux et non commerciaux. | UN | ومما يبعث على التناقض الدفاع عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بينما يجري في الوقت نفسه الاحتفاط بالعوائق التجارية وغير التجارية. |
Au cours du débat, plusieurs délégations ont évoqué la nécessité pour l'Afrique de diversifier son économie et de renforcer ses capacités productives dans le contexte de la promotion du commerce intra-africain, parallèlement à une réduction des obstacles commerciaux et non commerciaux. | UN | 19- وأثناء المناقشة، علقت عدة وفود على ضرورة تنويع أفريقيا لاقتصاداتها وبناء القدرات الإنتاجية في سياق تعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية بالإضافة إلى خفض العقبات التجارية وغير التجارية. |
Au cours du débat, plusieurs délégations ont évoqué la nécessité pour l'Afrique de diversifier son économie et de renforcer ses capacités productives dans le contexte de la promotion du commerce intra-africain, parallèlement à une réduction des obstacles commerciaux et non commerciaux. | UN | 20 - وأثناء المناقشة، علقت عدة وفود على ضرورة تنويع أفريقيا لاقتصاداتها وبناء القدرات الإنتاجية في سياق تعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية بالإضافة إلى خفض العقبات التجارية وغير التجارية. |
d) Utilisation de serveurs, commerciaux et non commerciaux : Chaque institution et organisme devrait utiliser le serveur qui lui fournit les données recherchées de la manière la plus efficace et la plus économique. | UN | )د( استخدام الحواسيب المضيفة التجارية وغير التجارية: تحتاج كل وكالة ومنظمة إلى الاستعانة بحواسيب مضيفة تقدم لها البيانات التي تحتاجها بأكثر الطرق فعالية واقتصادا. |
d) Assistant de statistique au Groupe des statistiques de l'énergie. Le titulaire doit effectuer des recherches sur tous les produits énergétiques primaires, secondaires, commerciaux et non commerciaux de 16 pays du Moyen-Orient et en assurer la compilation, à des fins de publication dans l'Annuaire des statistiques mondiales de l'énergie, Energy Balances and Electricity Profiles et le Bulletin mensuel des statistiques. | UN | )د( مساعد احصائي في وحدة احصاءات الطاقة - ويتولى المساعد الاحصائي المسؤولية عن احصاء وتصنيف جميع السلع اﻷساسية الرئيسية والثانوية التجارية وغير التجارية في مجال الطاقة في ١٦ بلدا في الشرق اﻷوسط لنشرها في الدليل السنوي لاحصاءات الطاقة العالمية، وفي " كشوف الطاقة " ، وفي منشور " معالم الكهرباء " ، والنشرة الشهرية للاحصاءات. |