"commettre un ou" - Translation from French to Arabic

    • ارتكاب عمل أو
        
    • ارتكاب عمل إرهابي أو
        
    • ارتكاب عمل إرهابي واحد أو
        
    Question 2.1 - Quelles sont les mesures prises par le Liban pour interdire par la loi l'incitation à commettre un ou des actes terroristes? Quelles autres mesures le Liban envisage-t-il de prendre, le cas échéant? UN ما هي الإجراءات التي يعتزم لبنان وضعها من أجل حظر التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟ وما هي الخطوات اللاحقة إن وجدت هي حاليا موضع اعتبار في هذا الصدد؟
    Le code pénal autrichien interdit clairement l'incitation à commettre un ou des actes terroristes. UN يحظر القانون الجنائي النمساوي بوضوح التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية.
    1. Mesures adoptées pour interdire par la loi l'incitation à commettre un ou des actes terroristes UN 1 - التدابير المتخذة من أجل أن تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية
    Organisation terroriste : Groupe constitué d'au moins trois personnes et visant à commettre un ou plusieurs actes terroristes; UN المنظمة الإرهابية: هي جماعة مؤلفة من ثلاثة أشخاص أو أكثر بهدف ارتكاب عمل إرهابي أو أكثر.
    :: La Thaïlande a pris les mesures suivantes en vue d'interdire par la loi et de prévenir l'incitation à commettre un ou des actes terroristes : UN :: اتخذت تايلند التدابير التالية كي تحظر بنص القانون، وتمنع، التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية:
    1.1 Quelles mesures Madagascar a-t-elle prises pour interdire par la loi et pour prévenir l'incitation à commettre un ou des actes terroristes? Quelles autres mesures, le cas échéant, sont envisagées? UN 1-1 ما هي التدابير التي اتخذتها مدغشقر لتحظر، بموجب القانون، وتمنع التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟ وما هي التدابير الأخرى، إن وجدت، المزمع اتخاذها؟
    - Cependant, l'interdiction et la prévention de l'incitation à commettre un ou des actes de terrorisme et son financement ne sont pas encore incriminés, particulièrement dans la législation nationale malgache. UN - لا تجرّم التشريعات الوطنية في مدغشقر تحديدا التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية وتمويلها.
    1. Tout complot visant à commettre un ou plusieurs actes terroristes est passible de 10 à 20 ans de travaux forcés. UN " 1 - المؤامرة التي يقصد منها ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية يعاقب عليها بالأشغال الشاقة من عشر سنوات إلى عشرين سنة.
    a) Interdire par la loi l'incitation à commettre un ou des actes terroristes; UN (أ) أن تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؛
    a) Interdire par la loi l'incitation à commettre un ou des actes terroristes; UN (أ) أن تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؛
    2.1 Quelles mesures Singapour a-t-elle prises pour < < interdire par la loi l'incitation à commettre un ou des actes terroristes > > ? Quelles mesures supplémentaires, le cas échéant, envisage-t-elle de prendre? UN 2-1 ما هي التدابير العاملة لدى سنغافورة لتحظر بالقانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية وتمنعه؟ وما هي الخطوات الإضافية قيد النظر، إن كانت هناك أيـة خطوات؟
    Quelles mesures ont été prises pour refuser l'asile à toute personne au sujet de laquelle on dispose d'informations crédibles et pertinentes, selon lesquelles il existe des raisons sérieuses de penser qu'elle est coupable d'incitation à commettre un ou plusieurs actes terroristes? UN ما هي التدابير المنفذة في جمهورية بيلاروس من أجل منع منح اللجوء لأي شخص توجد بشأنه معلومات كافية وذات صلة تشكل أساسا كافيا لإدانته بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟
    Dans sa résolution, le Conseil de sécurité appelle tous les États à adopter des mesures qui peuvent être nécessaires et appropriées pour interdire par la loi l'incitation à commettre un ou des actes terroristes ou à prévenir une telle incitation. UN ويدعو القرار جميع الدول إلى أن تعتمد من التدابير ما قد يكون لازما لأن تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؛ أو أن تمنع مثل ذلك التصرف.
    I. Interdiction par la loi de l'incitation à commettre un ou des actes terroristes UN أولا - حظر بنص قانوني التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية:
    1.1 Quelles mesures la République démocratique du Congo a-t-elle prises pour interdire par la loi et pour prévenir l'incitation à commettre un ou plusieurs actes terroristes? Quelles autres mesures, le cas échéant, UN 1-1 ما هي التدابير التي اتخذتها جمهورية الكونغو الديمقراطية لتحظر بموجب القانون وتمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أكثر؟ وما هي التدابير الأخرى المتوخاة، إن وُجدت؟
    Quelles mesures ont été prises en vue d'interdire par la loi l'incitation à commettre un ou plusieurs actes terroristes et de prévenir une telle incitation? Quelles nouvelles mesures, s'il est prévu d'en adopter, sont à l'examen? UN ما هي التدابير التي اتخذت في بيلاروس لحظر ومنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية بموجب القانون؟ وما هي الخطوات الإضافية التي يجري النظر فيها، إن كان يخطط لاتخاذ خطوات إضافية؟
    2.1 Quelles mesures l'Afrique du Sud a-t-elle prises afin d'interdire par la loi et empêcher toute incitation à commettre un ou des actes terroristes? Des mesures supplémentaires sont-elles prévues, et si oui lesquelles? UN 2-1 ما هي التدابير التي وضعتها جنوب أفريقيا لتحظر قانونا وتمنع الحض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية؟ وما هي الخطوات الأخرى، إن وُجدت، التي هي قيد النظر؟
    Les mesures en vigueur en Égypte pour interdire par la loi l'incitation à commettre un ou des actes terroristes sont décrites ci-après : UN تتمثل التدابير المعمول بها في مصر والتي من شأنها أن تحظر بموجب القانون وأن تمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية فيما يلي:
    Si la Nouvelle-Zélande reçoit des informations crédibles et fiables selon lesquelles une personne s'est rendue coupable d'incitation à commettre un ou des actes terroriste(s), un message d'alerte est enregistré dans le système de demandes de visas et de permis des services de l'immigration néo-zélandais. UN إذا تلقت نيوزيلندا معلومات موثوقة ويعول عليها بإدانة شخص ما بالتحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية، يوضع إنذار في نظام طلب الحصول على تأشيرة وترخيص الهجرة في نيوزيلندا.
    Les mesures mises en œuvre dans le cadre des contrôles aux frontières, telles que spécifiées dans la réponse 2.3 ci-après, permettent de refuser effectivement l'asile à toute personne coupable d'incitation à commettre un ou des actes terroristes. UN إن من شأن تدابير مراقبة الحدود الموضحة في الجواب التالي المتعلق بالفقرة 2-3 أن تحول عمليا دون إتاحة ملاذ آمن لأي شخص ضالع في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية.
    2.1 Quelles mesures la République de Cuba a-t-elle prises pour interdire par la loi et pour prévenir l'incitation à commettre un ou des actes terroristes? Quelles autres mesures, le cas échéant, sont envisagées? UN 2-1 ما هي التدابير التي اتخذتها كوبا لكي تحظر بموجب القانون وتمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي واحد أو أكثر؟ وما هي التدابير الجاري النظر فيها إن وُجدت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more