"commissaire devrait" - Translation from French to Arabic

    • السامي أن
        
    De plus, le Haut Commissaire devrait présenter chaque année un rapport sur ses activités. UN بالاضافـــــة الــــى هـــذا، ينبغي للمفوض السامي أن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطته.
    Le Haut Commissaire devrait soumettre un cadre stratégique à long terme au Comité exécutif pour examen. UN ينبغي للمفوض السامي أن يقدم إطاراً استراتيجياً طويل الأجل لكي تنظر فيه اللجنة التنفيذية.
    Le Haut Commissaire devrait participer activement à la promotion du droit au développement. UN وينبغي للمفوض السامي أن يؤدي دوراً فعالاً في تعزيز الحق في التنمية.
    En outre, le Comité exécutif du programme du Haut Commissaire devrait établir des directives précises concernant la présentation de comptes certifiés pour tous les projets, y compris ceux exécutés par les gouvernements. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي أن تصدر توجيهات محددة تتعلق بتقديم حسابات معتمدة بالنسبة لجميع المشاريع، بما في ذلك المشاريع التي تنفذها الحكومات.
    Recommandation 5. Le Haut Commissaire devrait soumettre au Comité exécutif, pour examen, un cadre stratégique à long terme. UN 15 - التوصية 5: ينبغي للمفوض السامي أن يقدم إطاراً استراتيجياً طويل الأجل لكي تنظر فيه اللجنة التنفيذية.
    Recommandation 7. En vue de renforcer la gestion de l'information, le Haut Commissaire devrait prendre les mesures suivantes : UN 19 - التوصية 7: سعياً إلى تعزيز إدارة المعلومات، ينبغي للمفوض السامي أن يتخذ التدابير التالية:
    Recommandation 8. Le Haut Commissaire devrait : UN 21 - التوصية 8: ينبغي للمفوض السامي أن يقوم بما يلي:
    Recommandation 9. Le Haut Commissaire devrait renforcer le rôle du Comité de contrôle : UN 23 - التوصية 9: ينبغي للمفوض السامي أن يعزز دور لجنة الإشراف عن طريق ما يلي:
    Recommandation 11. Le Haut Commissaire devrait abroger les règles régissant la rotation des effectifs pour le personnel participant aux activités d'investigation, d'inspection et d'évaluation. UN 27 - التوصية 11: ينبغي للمفوض السامي أن يلغي شروط التناوب للموظفين المشاركين في مهام التحقيق والتفتيش والتقييم.
    Une délégation déclare appuyer la recommandation selon laquelle le Haut Commissaire devrait soumettre un cadre stratégique à long terme aux fins d'examen par le Comité exécutif. UN وأعرب وفد من الوفود عن تأييده للتوصية التي مفادها أنه ينبغي للمفوض السامي أن يعرض على اللجنة التنفيذية إطاراً استراتيجياً بعيد المدى من أجل دراسته.
    Le Haut Commissaire devrait être plus attentif aux divers aspects de la gestion des ressources humaines, notamment à la répartition géographique du personnel, à la rigueur dans l'application du système de notation et d'évaluation des fonctionnaires (PAS) et à la responsabilisation des cadres supérieurs dans l'exercice de leurs fonctions d'encadrement. UN 75 - وينبغي للمفوض السامي أن يكرس مزيدا من الاهتمام لمسائل إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك التوزيع الجغرافي للموظفين.
    137. Le Haut Commissaire devrait être soutenu dans ses activités de coordination visant à appliquer la Déclaration et le Programme d'action de Vienne par tous les organes et institutions spécialisées du système des Nations Unies. UN ١٣٧ - وينبغي للمفوض السامي أن يتلقى جميع الدعم اللازم من جميع اﻷجهزة والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في تنسيقه لﻷنشطة التي تستهدف تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    97. À la fin de la décennie, le Haut Commissaire devrait publier avec le concours du Centre pour les droits de l'homme et en coopération avec l'UNESCO un rapport définitif sur l'état de l'enseignement des droits de l'homme aux niveaux local, national, régional et international. UN ٧٩ - ينبغي للمفوض السامي أن يصدر بعد ختام العقد، بمساعدة مركز حقوق اﻹنسان وبتعاون من جانب اليونسكو، تقريرا نهائيا عن حالة التعليم في مجال حقوق اﻹنسان على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية.
    De même, le Haut Commissaire devrait prêter son concours pour assurer le suivi nécessaire des propositions touchant les initiatives d'ordre normatif et autre intéressant le programme des droits de l'homme qui émanent des participants. UN كما أشير إلى أنه ينبغي للمفوض السامي أن يساعد في ضمان إجراء المتابعة الضرورية للمقترحات المقدمة فيما يتصل بوضع المعايير وغير ذلك من المبادرات التي يتخذها أو يقترحها المشتركون والتي تؤثر على برنامج حقوق اﻹنسان.
    97. À la fin de la Décennie, le Haut Commissaire devrait publier avec le concours du Centre pour les droits de l'homme et en coopération avec l'UNESCO un rapport définitif sur l'état de l'enseignement des droits de l'homme aux niveaux local, national, régional et international. UN ٧٩ - ينبغي للمفوض السامي أن يصدر بعد ختام العقد، بمساعدة مركز حقوق اﻹنسان وبالتعاون مع اليونسكو، تقريرا نهائيا عن حالة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على الصعد المحلي والوطني واﻹقليمي والدولي.
    8. S'agissant du rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, l'intervenant indique que le Haut Commissaire devrait poursuivre la restructuration administrative du Centre pour les droits de l'homme. UN ٨ - وفيما يتعلق بتقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، أشار الى أنه يتعين على المفوض السامي أن يواصل إعادة تشكيل الهياكل اﻹدارية لمركز حقوق اﻹنسان.
    Recommandation 2. Le Haut Commissaire devrait présenter au Comité exécutif, aux fins de commentaires, une structure rationalisée du secrétariat, prévoyant notamment la fusion de certaines fonctions fragmentées et le transfert de certaines entités sur la base d'une nomenclature organisationnelle uniforme à élaborer compte tenu des circulaires pertinentes du Secrétaire général. UN 9 - التوصية 2: ينبغي للمفوض السامي أن يقدم إلى اللجنة التنفيذية، التماساً لتعليقاتها، هيكلاً مُبَسّطاً ومُرَشّداً للأمانة باتخاذ إجراءات من بينها توحيد الوظائف المشتتة ونقل بعض الوحدات التنظيمية، بالاستناد إلى تسميات تنظيمية موحدة تقرَّر بمراعاة نشرات الأمين العام ذات الصلة.
    En vue de renforcer la gestion de l'information, le Haut Commissaire devrait prendre les mesures suivantes (par. 21 à 24) : UN سعياً إلى تعزيز إدارة المعلومات، ينبغي للمفوض السامي أن يتخذ التدابير التالية (الفقرات 21-24):
    Le Haut Commissaire devrait renforcer le rôle du Comité de contrôle en (par. 30 à 34) : UN ينبغي للمفوض السامي أن يعزز دور لجنة الإشراب عن طريق ما يلي (الفقرات 30-34):
    Le Haut Commissaire devrait aller plus loin dans la fusion des rapports à présenter à plusieurs organes et portant sur des questions identiques ou voisines, des mises à jour orales de rapports récents étant présentées le cas échéant, et proposer à l'Assemblée générale des mesures propres à encourager ce genre de procédure (SP-02-001-03). UN ينبغي للمفوض السامي أن يمضي قُدما في توحيد التقارير المقدمة إلى هيئات مختلفة عن مواضيع متماثلة أو وثيقة الترابط، على أن تُشفع باستكمالات شفوية عن التقارير الصادرة حديثا، حسب الاقتضاء، وأن يُقدم إلى الجمعية العامة اقتراحا بإجراءات تمكينية لمثل هذه الترتيبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more