"commissaire pour les minorités" - Translation from French to Arabic

    • السامي لشؤون اﻷقليات
        
    • السامي المعني بالأقليات
        
    • السامي لﻷقليات
        
    Ils ont salué la contribution du Haut Commissaire pour les minorités nationales au renforcement de ces capacités. UN وأثنوا على مساهمة المفوض السامي لشؤون اﻷقليات الوطنية في تطوير هذه القدرات.
    Prenant note des travaux du Haut Commissaire pour les minorités nationales de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, UN وإذ تحيط علما بأعمال المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Prenant note des travaux du Haut Commissaire pour les minorités nationales de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, UN وإذ تحيط علما بعمل المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Prenant note des travaux du Haut Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, UN وإذ تحيط علما بأعمال المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    L'Union soutient la déclaration relative à la loi sur l'emploi des langues faite par M. Max van der Stoel, Haut Commissaire pour les minorités nationales, dans laquelle il conclut que la loi respecte maintenant dans une large mesure les normes internationales. UN ويؤيد الاتحاد البيان الذي أدلى به في هذا الصدد السيد ماكس فان ستول، المفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية، والذي خلص فيه إلى أن هذا القانون أصبح الآن يحترم المعايير الدولية بدرجة كبيرة.
    Nous souhaitons aussi souligner le travail accompli par le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme et le Haut Commissaire pour les minorités nationales, qui montre les résultats que la diplomatie préventive permet d'obtenir dans le domaine des relations ethniques. UN ونود أيضا أن نشير إلى عمل مكتــب المؤسســات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان ومكتب المفوض السامي لﻷقليات الوطنية، الذي يبين مدى النجاح الذي يمكن للدبلوماسية الوقائية أن تحققه في مجال العلاقات العرقية.
    C'est le cas par exemple dans le domaine de l'éducation, objet de préoccupation particulière pour M. Van Der Stoel, le Haut Commissaire pour les minorités nationales de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, avec qui le Gouvernement grec coopère de façon harmonieuse. UN وهذا ينطبق، مثلا، في ميدان التعليم، الذي أبدى المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد فان دير ستول، الذي تتعاون معــه حكومة اليونان، قلقا خاصا ازاءه.
    Des arrangements pourraient utilement être conclus avec cette dernière, y compris son Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme et son Haut Commissaire pour les minorités nationales. UN وقد يكون من المفيد عقد ترتيبات مع هذا المؤتمر، بما في ذلك مع مكتبه المعني بالمؤسسات الديمقراطية وحقوق الانسان، ومفوضه السامي لشؤون اﻷقليات القومية.
    L'Union européenne tient donc à réaffirmer qu'elle apporte son appui au Haut Commissaire pour les minorités nationales de l'OSCE et aux missions à long terme. UN كذلك، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يؤكد مجددا دعمه للعمل الذي يقوم به المفوض السامي لشؤون اﻷقليات الوطنية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وللبعثات الطويلة اﻷجل.
    Ainsi, les autorités ont étudié des solutions avec l'assistance du Haut Commissaire pour les minorités nationales de la CSCE, M. Max van der Stoel, et ont conclu à la nécessité de mettre au point un calendrier. UN ولذلك، درست السلطات حلولاً بمساعدة السيد ماكس فان در ستول، المندوب السامي لشؤون اﻷقليات الوطنية في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وقررت ضرورة إعداد جدول زمني.
    Il s'agissait non seulement d'instruments comme la Convention—cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales, mais aussi de mesures propres à accroître la confiance et du rôle du Haut Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN وهي لا تقتصر على صكوك مثل اتفاقية مجلس أوروبا اﻹطارية لحماية اﻷقليات القومية، بل تتضمن أيضاً تدابير بناء الثقة ودور المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية في مجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    S'il faut établir des contacts avec des organisations régionales telles que la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe ou son Haut Commissaire pour les minorités nationales, l'Organisation des Etats américains ou l'Organisation de l'unité africaine, le représentant espère pouvoir proposer d'autres moyens de rassembler des informations au niveau régional. UN وبينما يقتضي اﻷمر إقامة اتصالات مع المنظمات الاقليمية مثل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أو المفوض السامي لشؤون اﻷقليات الوطنية أو منظمة الدول اﻷمريكية أو منظمة الوحدة الافريقية، يأمل الممثل أن يقترح بعض الوسائل الاضافية لجمع المعلومات على المستوى الاقليمي.
    c) Le rôle du Haut Commissaire pour les minorités nationales sera accru; UN )ج( وسوف يعزز دور المفوض السامي لشؤون اﻷقليات الوطنية؛
    Conscients de l'interrelation étroite qui existe entre les questions relatives aux minorités nationales et à la prévention des conflits, les ministres ont encouragé le Haut Commissaire pour les minorités nationales (HCMN) à poursuivre ses activités dans le cadre de son mandat. Ils ont reconnu que le HCMN constitue un organe novateur et efficace en matière d'alerte rapide et de diplomatie préventive. UN نظرا للعلاقات المتبادلة الوثيقة بين المسائل المتصلة باﻷقليات القومية ومنع المنازعات، يشجع الوزراء المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية على متابعة اﻷنشطة المسندة إليه بموجب ولايته، وسلموا بأن المفوض السامي مصدر قوة ابتكاري وفعال في مجالي اﻹنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية.
    Les partenariats entre le HCR, l’OSCE, en particulier son Bureau pour les institutions démocratiques et des droits de l’homme (BIDDH), et le Haut Commissaire pour les minorités nationales ont été développés et institutionnalisés. UN كما استمر تطوير الشراكات القائمة بين المفوضية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والمؤسسات التابعة لهما مثل مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان ومكتب المفوض السامي لشؤون اﻷقليات وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    19. Invite le Haut Commissaire pour les minorités nationales et le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme à contribuer à l'application de la présente décision conformément à leur mandat et en s'appuyant sur leur expérience; UN ١٩ - دعوة المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان إلى اﻹسهام في تنفيذ هذا القرار وفقا لولايتهما وخبرتهما.
    Les mesures adoptées par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les droits de l'homme, et celles qui sont adoptées dans notre région par le Haut Commissaire pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), sont extrêmement importantes et exigent notre appui constant. UN وتعتبر اﻹجراءات المتخذة من جانب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وكذلك اﻹجراءات المتخذة في منطقتنا من جانب المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ذات أهمية قصوى وهي تحتاج إلى دعمنا المستمر.
    Cependant, le Gouvernement estonien a noué d'étroites relations avec le Haut Commissaire pour les minorités nationales de l'OSCE afin de s'attaquer aux problèmes causés par l'effondrement de l'empire soviétique et découlant directement de l'occupation soviétique. UN ومع ذلك، طورت الحكومة الاستونية علاقات وثيقة مع المفوض السامي لشؤون اﻷقليات الوطنية التابع للمنظمة المذكورة في معالجة المشاكل التي سببها انهيار الامبراطورية السوفياتية والتي نتجت بشكل مباشر عن الاحتلال السوفياتي.
    L'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe concentre de plus en plus ses efforts sur les activités de prévention des conflits, notamment par l'intermédiaire de son Centre de prévention des conflits et du Haut Commissaire pour les minorités nationales. UN وتركز منظمة الأمن والتعاون في أوروبا باطراد على أنشطة منع نشوب الصراعات، بما في ذلك منعها عن طريق مركز منع الصراعات التابع لها والمفوض السامي المعني بالأقليات القومية.
    Cela a été confirmé par des dizaines d'observateurs étrangers, des spécialistes des minorités ethniques, des parlementaires, des représentants d'institutions internationales, y compris la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), le Haut Commissaire pour les minorités ethniques, M. Max van der Stoel, différentes organisations non gouvernementales, des journalistes et d'autres encore. UN وقد أكد صدق ذلك عشرات من المراقبين اﻷجانب والمتخصصين في شؤون اﻷقليات الاثنية والبرلمانيين وممثلي المؤسسات الدولية، بما في ذلك مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، والمفوض السامي لﻷقليات الاثنية، السيد ماكس فان دير ستويل، فضلا عن عدة منظمات غير حكومية وصحفيين وغيرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more